НАЗАД


"БОЛТЛИВЫЙ МЕРТВЕЦ"

22. Наследство Для Лонли-Локли

Вечер начался с того, что меня угораздило отправиться в кино. Ну, "в кино" - это громко сказано. Никаких широкоэкранных кинотеатров с продажей кока-колы и попкорна у входа в зал в Ехо отродясь не существовало. Только спальня в моей бывшей квартире на улице Старых Монеток, в которой стоит старенькая видеодвойка, каковую я собственноручно приволок в этот Мир со своей "исторической родины" вместе с обширной коллекцией фильмов[1].

Впрочем, какой бы грандиозной она не была, а самый постоянный посетитель этого тайного "киноклуба", сэр Джуффин Халли в последнее время начал задумчиво говорить мне, что вместо "всякой дряни", которую я постоянно добываю из Щели между Мирами, следовало бы таскать оттуда исключительно кассеты с новыми фильмами. Честно говоря, я пробовал, и не раз, но результаты до сих пор были весьма плачевные. Почему-то на доставку приличных видеокассет моего могущества упорно не хватало. Можно было подумать, что для этого требовалась какая-то специальная лицензия! В итоге, я добыл несколько чистых кассет, несколько одинаковых паршивых копий "Титаника", который и в хорошем-то качестве смотреть не слишком интересно, и еще (это была моя особая "гордость") - гору любительских видеозаписей из домашних архивов какого-то толстого незнакомца, который с маниакальным упорством запечатлевал на дешевую камеру кошмарные семейные вечеринки, а также свадьбы, юбилеи и похороны всех своих родственников и знакомых. Сам он тоже изредка появлялся в кадре - в этих случаях камера начинала истерически дрожать в руках его невидимых помощников - и потрясал мое воображение своими натужными улыбками, неизменными клетчатыми рубашками и чудовищными пузырями на коленях брюк. Убедить моих коллег, что это и есть "нормальная человеческая жизнь" мне не удавалось очень долго: они почему-то думали, что я раздобыл, то ли несмешную многосерийную комедию, то ли своего рода "фильм ужасов". Впрочем, просмотрев шесть кассет кряду, ребята все-таки провели сравнительный анализ и убедились, что ЭТО не может быть произведением искусства. Мои коллеги были до основания потрясены увиденным. Дюжины две дней после просмотра они носились со мной как с тяжелобольным. Даже сэр Мелифаро временно перестал доставать меня своими шуточками и довольно вяло огрызался на мои собственные. Кажется, он просто решил, что грех это: мучить человека, у которого была такая тяжелая юность. Правда, ему довольно быстро надоело носиться со мной как с инвалидом детства - оно и к лучшему, конечно...

Одним словом, с пополнением видеотеки у меня пока не клеилось, и я здорово подозревал, что рано или поздно шеф сунет мне в руки самую большую сумку и пинками прогонит меня в очередное путешествие между Мирами с одной-единственной целью: заполучить как можно больше новинок видеорынка. А пока он просматривал мою старую коллекцию не то по второму, не то по третьему разу, и был вполне доволен жизнью - настолько, что мне наконец-то стало завидно. Я решил, что имею полное право посидеть в собственной бывшей спальне в полном одиночестве и спокойно посмотреть кино.

Полное одиночество - это была обязательная часть программы. Можно сказать, ради него все и затевалось. Я уже и припомнить не мог, когда в последний раз оставался один - разве что, когда добирался до постели, но забравшись под одеяло, я тут же закрывал глаза, и на вахту заступали многочисленные персонажи моих занимательных сновидений... Но в этот вечер все складывалось как нельзя более удачно. Сэр Джуффин, мой главный конкурент в борьбе за зрительское место в импровизированном "кинозале", по уши вляпался в очередной торжественный прием у Гурига VIII: кто-то там в очередной раз пожаловал к нашему неугомонному Величеству - не то официальная делегация Стран Сумеречного Союза приехала умолять о поддержке в их затянувшемся конфликте с Чангайской Империей, не то купеческие старшины из Лумукитана привезли ежегодную плату за разрешение торговать на столичных рынках - как бы там ни было, а наш Король пожелал предстать перед гостями в окружении своих самых могущественных подданных. Впрочем, множественное число тут не совсем уместно: отношения Гурига с Орденом Семилистника после истории с мемуарами Йонги Мелихаиса оставались, мягко говоря, несколько прохладными, поэтому бедняге Джуффину в последнее время приходилось вести насыщенную светскую жизнь. Не могу сказать, что шефу это нравилось, но он мужественно терпел, во всяком случае, пока...

Все остальные мои коллеги, которые в другое время с удовольствием составили бы мне компанию, в тот вечер пытались как можно скорее покончить с неописуемо занудным делом о краже магических кристаллов для амобилеров из лавки старого Нупаты Крипуотли. Дело было плевое, я вообще удивлялся, что оно каким-то образом повисло на нас, а не на Городской Полиции. По нему проходило такое количество обвиняемых и свидетелей, что теперь наш Зал Общей Работы утопал в грудах самопишущих табличек, а Меламори и Нумминорих, которым приходилось бегать по следам всех этих мелких жуликов, то и дело пытались спрятаться куда-нибудь под стол и немного поспать. Оттуда их извлекал сэр Мелифаро, злой и осунувшийся после бессонной ночи - то ли потому, что у него действительно находились все новые и новые поручения, то ли он просто хотел сам устроиться на отдых в этом укромном местечке и безжалостно устранял конкурентов. Насколько я понял, ребятам смертельно надоела сия заунывная история, и они принесли друг другу страшную клятву, что покончат с этой тягомотиной до наступления ночи, так что я мог быть спокоен: сегодня моим коллегам не до кино!

Мне же отчаянно повезло: никто даже не попытался меня припахать. Я - такой специальный полезный штатный злодей, который может плеваться ядом, сражаться с какими-нибудь ополоумевшими Магистрами, на худой конец - водить дружбу с вампирами и беспокоить на том свете несчастных покойников. Но когда нужно просто нормально работать, пользы от меня никакой, скорее уж наоборот! Поэтому я мог спокойно смотреть кино. Во всяком случае, так мне казалось, когда я поднимался в "кинозал", предварительно включив свет во всем доме, чтобы обыкновенная дверь, ведущая в мою спальню, не оказалась Дверью в Коридор между Мирами: с некоторых пор двери - это мое слабое место, и чего мне точно не стоит делать, так это открывать их в темноте...

"Макс, ты сейчас очень занят?" - зов сэра Шурфа Лонли-Локли настиг меня в тот момент, когда я замер перед стеллажом с кассетами, пытаясь решить: следует ли мне делать сознательный выбор, или положиться на волю случая и достать что-нибудь наугад.

"Я ужасно занят", - проникновенно ответил я. Потом вспомнил, что шутки мой друг понимает только на Темной Стороне и поспешно добавил: "На самом деле я просто собрался посмотреть кино, Шурф. А у нас что-то стряслось?"

"Не у нас, а только у меня, - невозмутимо поправил он. - И не "стряслось", а, скажем так, случилось. Ничего из ряда вон выходящего. Если ты занят, я могу подождать..."

Ага, как же! К сожалению, я еще не настолько продвинулся в своем, с позволения сказать, духовном развитии, чтобы оставаться в этой грешной спальне и спокойно смотреть кино после того, как сэр Шурф Лонли-Локли заявил, что у него что-то "случилось"! То есть, я бы мог совершить сей бессмертный подвиг, если бы это было необходимо для спасения Вселенной от надвигающейся гибели, и у меня самого не хватает воображения представить, какие муки мне пришлось бы пережить! Во-первых, я действительно любопытен, а во-вторых... Вообще-то, сэр Шурф Лонли-Локли принадлежит к людям, с которыми никогда ничего не "случается": строгие неулыбчивые дяди вроде него самолично дрессируют реальность и заставляют бедняжку плясать под их дудку, успевая следить за тем, чтобы она не слишком лихо крутила задницей. До сих пор мне казалось, что в случае с Шурфом, реальность влипла особенно круто, и тут - на тебе!

"Куда ехать-то? - спросил я. - Ты в Управлении, или?.."

"Я дома, - невозмутимо ответил он. - Но если ты все-таки хочешь посмотреть кино, имей в виду, что мое дело действительно может ждать."

"Зато я не могу, - признался я. - Ты меня уже так заинтриговал - дальше некуда! Я у тебя сейчас буду."

"Спасибо, Макс, - вежливо отозвался Шурф. - Кстати, если тебе не сложно, подъезжай к заднему входу в мой сад. И не стучи в калитку, если меня там не будет. Просто пошли мне зов, и я тебе сразу открою."

"Ладно", - растерянно согласился я. Честно говоря, я уже ничего не понимал: можно подумать, что этот парень планировал сорваться в моем обществе в Квартал Свиданий, пока его жена ни о чем не подозревая лежит с книгой в спальне. Вообще-то, от ребят вроде сэра Шурфа Лонли-Локли можно ожидать чего угодно - примерно один раз в девяносто лет, не чаще но зато уж действительно абсолютно всего... Оставалось понять только одно: зачем я-то ему понадобился!

Я и всегда-то езжу до неприличия быстро, а на сей раз у меня в заднице засело такое здоровенное шило, что уже через десять минут я был в Новом Городе. Еще несколько минут я угрохал, чтобы разыскать таинственную калитку: до сих пор я заходил в дом своего друга через парадную дверь, как приличный человек. Наконец я нашел крошечный переулок, который привел меня к нужному месту. Зато мне не пришлось лишний раз мучить свой хрупкий организм Безмолвной речью: сэр Шурф уже ждал меня у этой самой калитки. Его домашнее лоохи было таким же безупречно белоснежным, как и одежда, в которой он ежедневно появляется в Доме у Моста. Только ни защитных рукавиц, ни, тем более, смертоносных перчаток на его руках не было. Ну хоть дома он их снимает, и на том спасибо!

- А почему ты-то не на службе? - спросил я. - У ребят там Магистры знают что творится - бардак похуже, чем накануне Последнего Дня года!

- А что мне там делать? - невозмутимо пожал плечами Шурф. - Убивать никого не надо - дело-то пустяковое! И вообще наши коллеги давно могли бы разойтись по домам, если бы сэр Мелифаро не вбил в свою упрямую голову, что все должно быть сделано за сутки. В кои-то веки в этом нет никакой нужды!

- Вот-вот! - обрадовался я. - Я ему тоже пробовал это объяснить, но он только тихо зарычал. Полагаю, к утру он будет кусаться!

- Не думаю, что до этого дойдет, - кажется, сэр Шурф отнесся к моему предположению совершенно серьезно. - Сэр Мелифаро - действительно довольно неуравновешенный молодой человек, но не настолько, я тебя уверяю!

- А что у тебя случилось-то? - спросил я. - И к чему вся эта таинственность с задними проходами... пардон - калитками?

- Просто я не хочу, чтобы моя жена знала о твоем визите, - спокойно объяснил он.

- С каких это пор я впал в немилость в твоем доме? - удивился я. - До сих пор мы с твоей женой отлично ладили!

Это была сущая правда. Жена сэра Шурфа, маленькая леди Хельна, была жизнерадостной, приветливой и смешливой, так что поладить с ней оказалось легче легкого. Думаю, даже если бы я поставил себе цель вызвать ее устойчивую неприязнь, у меня все равно ничего бы не получилось!

- Ты не впал в немилость, так что не говори ерунду. Хельна была бы очень рада твоему визиту, но... Я тебе потом все объясню, - Лонли-Локли пожал плечами. - Это долгий разговор, а зимой я предпочитаю вести беседу не в саду, а у себя в кабинете.

- Какая это зима! - презрительным тоном бывалого полярника сказал я.

Я до сих пор нахожусь в состоянии непрерывного восхищения мягким климатом Ехо. То есть, если однажды ночью температура здесь упадет до нуля по Цельсию, горожане еще долго будут вспоминать эту зиму, как одну из самых холодных в истории Соединенного Королевства. А сейчас - если бы у меня был с собой термометр, ртутный столбик наверняка поднялся бы до отметки +10. Никаких метеорологических приборов у меня, разумеется не было, но кончик моего носа оставался теплым - надежное доказательство абсолютного климатического благополучия...

Тем не менее, предупредительно прохладные порывы ветра с Хурона быстренько загнали нас в помещение. Шурф провел меня в дом через черный ход, потом мы довольно долго поднимались по винтовой лестнице в его кабинет, расположенный на последнем этаже огромного трехэтажного дома. В начале моей жизни в Ехо абсолютно все здешние жилые помещения напоминали мне спортивные залы: огромная по моим представлениям полезная площадь и минимум мебели. Я уже давно привык к такому порядку вещей: к хорошему привыкнуть - раз плюнуть! Но кабинет сэра Шурфа Лонли-Локли до сих пор кажется мне своего рода "спортзалом", специально предназначенном для тренировок каких-нибудь гигантов. Кабинет занимал весь этаж, думаю, его площадь была никак не меньше тысячи квадратов, а высота стен составляла добрую дюжину метров, так что потолок казался мне почти таким же далеким, как звездное небо. Мебели в кабинете не было вовсе - только несколько стеллажей с книгами у дальней стены. Сидеть хозяин дома предпочитал на тонком ковре, таком же безупречно белоснежном, как пол, стены и потолок, а иногда - просто на подоконнике всегда распахнутого настежь окна, из которого открывался совершенно изумительный вид на освещенные многочисленными огнями воды Хурона. Я уже не раз бывал в этом кабинете и успел изучить немногочисленные, но неизменные привычки хозяина. Например, я отлично знал, что Шурфу будет приятно, если я несколько минут постою перед одним из стеллажей с книгами, восхищенно качая головой и как бы не решаясь попросить его дать мне почитать одно из этих сокровищ. Просить, собственно говоря, не полагалось ни в коем случае, поскольку, с одной стороны, сэр Шурф ни за какие коврижки не согласился бы расстаться с книгой из своей библиотеки, с другой стороны, ради такого близкого друга как я, он был готов почти на все. Такая дилемма вполне могла бы свести парня с ума. Боюсь, тут даже его хваленая дыхательная гимнастика не очень-то помогла бы! Экспериментировать с его рассудком мне пока не хотелось, поэтому я просто исполнил непродолжительный ритуальный танец перед стеллажом, немного покачал головой и промычал что-то изумленно-невразумительное, старательно пытаясь изобразить завистливый блеск в глазах. Наконец я решил, что хорошего понемножку, прекратил топтаться, развернулся и направился к ковру, чтобы устроиться поудобнее и наконец-то узнать, что стряслось.

- Какой ты все-таки неуклюжий, Макс, - почти сердито проворчал Шурф. Подошел к стеллажу, возле которого я только что стоял, наклонился, поднял с земли что-то невидимое и бережно поместил это самое невидимое на одну из полок.

- Что я успел натворить? - изумился я.

- Ты слишком быстро развернулся и уронил на пол мою пылинку, - невозмутимо пояснил он. - Хочешь сказать, ты ее не заметил?

- Пылинку? - я уже ничего не понимал. Честно говоря, я даже забеспокоился: а вдруг сейчас окажется, что в светлой голове сэра Лонли-Локли перегорел какой-нибудь полезный полупроводник, и ему сейчас требуется не дружеская беседа со мной, а несколько дюжин спокойных дней в Приюте Безумных? Только этого не хватало!

- Я не устаю удивляться твоей невнимательности, - строго сказал Шурф. - Вообще-то, при твоем могуществе следует придавать немного больше значения всему, что происходит в окружающем мире! Неужели ты не заметил, что на этой полке была пылинка? Между прочим, она не так уж мала!

- Я сейчас буду или плакать, или смеяться, - честно предупредил я. - Вот только решу, что уместнее в данной ситуации... Что за пылинка, Шурф? Ты же не выносишь пыли!

- Правильно, не выношу, - кивнул он. - Если бы ты был немного наблюдательнее, ты бы заметил, что в моем кабинете нет ни единой пылинки, кроме той, что ты столь неосмотрительно стряхнул с полки... - он наконец понял, что я уже почти готов испугаться, и снисходительно пояснил: - Я сам всегда произвожу уборку в своем кабинете, поскольку было бы несправедливо заставлять других людей страдать из-за моей любви к чистоте. И, как ты сам понимаешь, после моей уборки в этом помещении не остается ни пылинки - кроме одной единственной. Это очень хитрая пылинка, Макс. Однажды я заметил, что она прячется от меня во время уборки - как разумное живое существо. А когда уборка заканчивается, эта пылинка снова появляется на виду. Она, знаешь ли, весьма общительна и довольно бесстрашна...

- "Общительна"? "Бесстрашна"? Пылинка?! - я уже ничего не понимал.

- Можешь себе представить, - невозмутимо подтвердил Шурф. - После того, как я это понял, я проникся к ней уважением и взял эту пылинку под свою защиту. Теперь она имеет право покоиться на любой из моих полок - какая ей понравится. Взамен пылинка обещала мне не находиться на полу, ковре, стенах и подоконниках, поскольку я объяснил ей, что в этой ситуации она утратит индивидуальность и станет похожа на обыкновенную бытовую грязь. Надеюсь, теперь ты понял, почему я был несколько выбит из колеи, когда ты уронил ее на пол.

- Теперь понял, - сдержанно согласился я.

Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы уже хохотал, как сумасшедший, но ради сэра Шурфа Лонли-Локли я был готов держать себя в руках сколько понадобится - хоть до следующего года, который, впрочем, был не за горами.

- Ладно, - сказал я, усаживаясь по-турецки на краю ковра. - Надеюсь, твоя маленькая приятельница не станет обижаться на неуклюжего дядю Макса. Передай ей мои искренние сожаления по поводу этого инцидента. А теперь рассказывай: что все-таки у тебя стряслось?

- Я уже один раз поправил тебя: не "стряслось", а просто случилось, - педантично заметил Шурф, усаживаясь рядом. - Ничего из ряда вон выходящего. Просто я получил наследство.

- Ты мне вот что скажи: тебя поздравлять, или соболезновать? - спросил я. - Вообще-то наследство - неплохая штука. Но иногда мы получаем его одновременно с известием о смерти хорошего человека, так что...

- Меня не следует поздравлять и, уж тем более, соболезновать, - равнодушно сказал Шурф. - Наследство, насколько я уяснил, пустяковое: старая ферма в горах Графства Хотта и несколько сундуков с добром, которое могло бы осчастливить разве что владельца соседней фермы... А получил я его от человека, которого ни разу в жизни в глаза не видел, так что требовать от тебя соболезнований было бы несколько фальшиво. Если они кому-то и нужны, так это Хельне, поскольку умер ее двоюродный дед, Хурумха Кутык... впрочем, насколько я знаю, она никогда не была особо дружна с его семьей.

- Но почему он завещал тебе свое имущество?

- Не знаю. Тем не менее, каждый покойник имеет право на уважительное отношение к его последней воле... особенно если он не поленился стать призраком, чтобы лично высказать свои пожелания.

- Стоп! - решительно сказал я. - Поскольку я ничего не понимаю... Сэр Шурф, а можно все по порядку? Не такая уж у меня гениальная голова, скорее наоборот...

- Да, к сожалению, - спокойно согласился он. - Впрочем, мне и самому больше нравится излагать все по порядку. Начать, пожалуй, следует с того, что моя жена родом из Графства Хотта. Впрочем, ее родители переехали в Соединенное Королевство, когда она была еще маленькой девочкой. Сначала они поселились в Графстве Вук, потом переехали в Ландаланд, а Хельна оказалась в Ехо, когда поступила в Университет, да так здесь и застряла.

- Не знал, что она у тебя - университетская девочка, - уважительно сказал я.

- Разве? Странно, вообще-то, такие вещи заметны с первого взгляда, - пожал плечами Шурф. - Впрочем, она училась там в самом начале Эпохи Кодекса, а потом дюжины две лет работала в "Королевском Голосе" у сэра Рогро, пока не решила, что сидеть в моей гостиной и писать стихи гораздо приятнее, чем каждое утро ходить на службу в редакцию...

- Так леди Хельна еще и стихи пишет? - изумился я.

- Да, и неплохие, - равнодушно отозвался Шурф. Мне показалось, что стихи леди Хельны были несколько не в его вкусе, и только врожденное чувство объективности вынуждало его отдавать ей должное.

- А она мне никогда мне об этом не говорила. - печально сказал я.

- Вы еще не настолько близкие друзья, - рассудительно заметил Шурф. - Если бы Хельна хотела иметь побольше слушателей, она бы просто ходила в "Трехрогую луну" и очень быстро стала бы популярной личностью в этой среде, я тебя уверяю! Но таинственность и молчание пока кажутся ей более привлекательными, чем популярность... Впрочем, если ты будешь время от времени навещать ее на протяжении лет тридцати - сорока, она непременно посвятит тебя в свой маленький секрет.

- Лет тридцать - сорок, говоришь? Круто! - растерянно отозвался я. - Ладно, если человек хочет скрывать от моих ушей свои шедевры - ее право!

- Об этом мы можем поговорить позже, - мягко напомнил мне Шурф. - Уверяю тебя, что поэтические опыты Хельны не имеют никакого отношения к истории о наследстве, которое я получил.

- Да, конечно, - виновато кивнул я.

- И вообще, личная история моей жены в данном случае не представляет для нас никакого интереса, - Шурф встал, прошелся по комнате, потом уселся на свой нежно любимый подоконник, сделал едва заметный, но решительный жест рукой, как бы закрывая тему, и продолжил: - Некоторого внимания заслуживает только тот факт, что в свое время родители Хельны покинули Графство Хотта не просто так, а потому что повздорили со своими многочисленными родственниками. Подробностей я не знаю, поскольку никогда не интересовался историей ее семьи. И не заинтересовался бы, если бы сегодня ночью в моей спальне не появился призрак ее двоюродного деда. Признаюсь тебе честно, Макс: уже давно я не имел столь веского повода для удивления. Обычно у призраков хватает ума, чтобы обходить меня стороной. Но покойный господин Хурумха Кутык оказался исключением. Впрочем, надо отдать ему должное: мой гость вел себя вежливо и предупредительно, что совершенно не свойственно призракам. Он начал с того, что представился, а потом долго и обстоятельно высказывал свое удовольствие по поводу нашей встречи. Для жителя Графства Хотта старик превосходно воспитан, надо отдать ему должное...

- И что дальше? - нетерпеливо спросил я, поскольку Шурф умолк - очевидно, принялся размышлять о достоинствах благовоспитанного призрака.

- Господин Хурумха Кутык сказал мне, что он очень обрадовался, узнав, что его родственница устроилась в столице Соединенного Королевства, да еще и вышла замуж за "могущественного колдуна"... Ну, сам понимаешь, в его речи было множество комплиментов, которые вежливые люди нередко говорят друг другу при знакомстве. Признаться, я был почти уверен, что сейчас старик поведает мне печальную историю своей смерти и попросит отомстить его обидчикам. Я знавал многих призраков, которых интересовала месть и ничего больше... Но он не завел речь о мести. Просто сообщил, что решил завещать мне все свое имущество. Не Хельне, а именно мне. Дескать, Хельна - его любимая внучка, но ему не хотелось бы, чтобы на ее голову обрушилась неприязнь остальных родственников, поэтому он выбрал именно меня. Сей господин мудро рассудил, что я - чужой человек, и мне нет дела до того, как отнесутся ко мне его многочисленные наследники, не упомянутые в завещании. Потом он отдал мне завещание - самое настоящее, что само по себе странно, поскольку призраки редко обладают счастливой способностью передавать живым материальные вещи - и исчез.

- Но почему он просто не прислал завещание по почте? - удивленно спросил я. - Она-то, хвала Магистрам, работает! Зачем ему понадобилось зловеще возникать из темноты в глубине твоей спальни? Неужели все мертвецы любят дешевые эффекты?

- Очень может быть. Не так уж много развлечений у мертвых! Кроме того, я полагаю, что призраку довольно затруднительно иметь дело с работниками почтового ведомства - сказал Шурф. - Как бы то ни было, но теперь мне придется отправиться в Графство Хотта за наследством...

- Оно тебе надо? - сочувственно спросил я. - Ты и без того богат, сэр Тайный Сыщик. У нас с тобой до неприличия большое жалование, которое даже такому моту как я обычно девать некуда... Одной фермой в Графстве Хотта больше, одной меньше - какая тебе разница?

- Разумеется, мне не нужна эта ферма, - пожал плечами Шурф. - Особенно если учесть, сколько сил и средств мне придется потратить, чтобы привести ее в надлежащий вид - не могу же я владеть помещением, вид которого внушает мне глубокое отвращение! Но видишь ли, Макс, я - человек, который по роду своих занятий постоянно имеет дело со смертью...

Я с трудом сдержал ехидную улыбку: подобное заявление в устах Мастера Пресекающего ненужные жизни дорогого стоит!

- Именно поэтому я знаю о смерти и мертвых немного больше, чем прочие, - невозмутимо продолжил Шурф. - В частности, я знаю, что последнее желание умершего - вещь почти священная. Живые часто оставляют их без внимания, и заставляют мертвецов по-настоящему страдать, погружаясь в пучину мучительного беспокойства, которое разрушает их хрупкий шанс на иную жизнь - там, за чертой... Можешь мне поверить: убить человека - куда меньшее зло, чем не исполнить просьбу его призрака!

- Правда? - я поежился: от таких разговоров мне всегда становится не по себе, словно моя непоседливая смерть тут же появляется где-то поблизости, чтобы принять участие в дискуссии, или просто законспектировать несколько заслуживающих внимания тезисов.

- Неужели ты полагаешь, что я стал бы намеренно вводить тебя в заблуждение, рассуждая о вещах, в которых ничего не понимаю? - удивился Шурф.

- Нет, конечно, - вздохнул я. - Ладно, я уже понял, что ты просто обязан вступить во владение этой грешной фермой на окраине Мира...

- Графство Хотта - отнюдь не окраина Мира, можешь мне поверить, - сухо сказал он.

- О'кей, Графство Хотта - центр Вселенной и очаг мировой культуры, заодно, - фыркнул я. - И ты - счастливый владелец алмазного дворца в этом раю, это я уже понял. Чего я не понял: я-то тебе зачем понадобился? Или он и мне что-то завещал, этот замечательный призрак?

- Тебе? Нет, Макс, тебе он ничего не оставил, - мне показалось, что Шурф сказал это с неподдельным сочувствием. - Боюсь, что этот покойный господин даже не подозревает о твоем существовании.

- Тогда что? - я почувствовал, как загрохотало о ребра мое чуткое второе сердце. Первое немного подумало и вдруг присоединилось к своему истеричному близнецу. Я уже знал, что он мне сейчас скажет. Странно было другое: какого черта я так разволновался?! Прогулка в Графство Хотта - это не путешествие в другой Мир... да, собственно говоря, мне не следовало так волноваться даже если бы речь действительно зашла о путешествии в другой Мир - по крайней мере, официально считается, что я давным-давно должен был привыкнуть!

- Тебе не кажется, что ты несколько засиделся в Ехо, Макс? - невозмутимо спросил Шурф. Меня позабавило выражение его обычно неподвижной физиономии, строгое и сочувственное одновременно. Обычно с таким лицом умудренные опытом мужчины приходят к непутевому младшему братцу, чтобы в очередной раз попытаться убедить его взяться за ум и покончить с наркотиками.

- Засиделся? - удивленно переспросил я. - Еще года не прошло с тех пор, как я вернулся из Гугланда[2]. Даже если придерживаться официальной версии, каковая гласит, что я ездил только в Гугланд и никуда больше...

- Я знаю, - отмахнулся Лонли-Локли. - Знаю все, что ты собираешься мне сказать. Но факт остается фактом: ты засиделся в Ехо. За все это время всего одно путешествие в Хумгат, да и то... Нельзя назвать его слишком осознанным, согласись!

- Твоя правда, - я невольно улыбнулся, вспомнив, нашу с Джуффином совместную идиотскую выходку. Честно говоря мне до сих пор было трудно расценивать свой поход за мертвым Йонги Мелихаисом как дань разумной необходимости... ну да ладно!

- Ты даже на Темной Стороне за все это время ни разу не был, - безжалостно добавил Шурф.

Я открыл было рот, чтобы сказать ему, что для походов на Темную Сторону просто не было никакой нужды, а потом захлопнул свой словоохотливый "автоответчик", поскольку и сам прекрасно понимал, что в делах такого рода настоящей "нуждой" является внутренняя потребность, а ее у меня действительно не было. После моего возвращения из Гугланда сэр Джуффин насмешливо сказал мне: "только не вздумай вообразить себя нормальным человеком с удавшейся личной жизнью!" - и я глубокомысленно покивал. Но надо отдать должное проницательности шефа: именно этим я с тех пор и занимался. Я играл в "нормального человека с удавшейся личной жизнью", вживался в его образ по системе Станиславского и вполне мог претендовать на "Оскара" за "лучшую мужскую роль". Только давешняя выходка с превращением в "бога Анубиса" была счастливым исключением из этого правила, но я отлично понимал, что ни в коем случае не стал так рисковать, если бы Джуффин не припер меня к стенке своим на скорую руку сфабрикованным заявлением, что без моего героического подвига этот прекрасный Мир немедленно рухнет...

- Да, пожалуй, я действительно засиделся на одном месте, - улыбнулся я. - Так мило с твоей стороны, сэр Шурф, что ты мне об этом напомнил! И что ты предлагаешь? Небольшую экскурсию в Графство Хотта? А наш шеф не грохнется в обморок, когда узнает, что мы с тобой смылись на каникулы?

- Насколько я знаю, сэр Джуффин Халли не подвержен обморокам, - без тени улыбки заметил Шурф.

- Думаешь, он нас отпустит? - с некоторым сомнением спросил я. - У тебя хоть какая-то отмазка есть: сэр Джуффин любит делать вид, что с большим уважением относится к частной собственности. А меня он любит держать при себе, как некий бесполезный, но нежно любимый талисман...

- Тебе так кажется, - спокойно сказал Шурф. - Я с ним уже говорил. Сэр Джуффин не против. Он тоже полагает, что ты засиделся в Ехо. Кроме того, он прекрасно понимает, что если я сам буду управлять амобилером, моя поездка затянется надолго. А с таким возницей, как ты, можно управиться за дюжину дней, или того меньше. Собственно говоря, это еще одна веская причина, по которой мне хотелось бы отправиться в Графство Хотта в твоем обществе.

- Без меня меня женили! - проворчал я.

- На ком тебя женили? - удивился Лонли-Локли. - И когда это случилось? Ты уверен, что хорошо обдумал свой поступок?

- Отстань, горе мое! - простонал я, поскольку уже не мог сдерживать смех. - Это присказка такая!

Конечно, я был доволен: ветер дальних странствий обычно действует на меня, как веселящий газ, самое трудное - это заставить себя сделать первый глоток, а там все идет как по маслу. А на сей раз от меня не потребовалось никаких усилий: можно сказать, что окно в моем доме было разбито, и ветер дальних странствий ворвался в мою жизнь совершенно самостоятельно, не дожидаясь официального приглашения.

- Ладно, - улыбнулся я. - Сказал бы сразу, что тебе нужен шустрый возница, желательно бесплатный. Теперь он - то бишь я! - у тебя есть, с чем тебя и поздравляю... Но чего я до сих пор так и не понял: а почему ты столь старательно скрывал мой визит от леди Хельны? В чем тут криминал?

- Ты не принимаешь во внимание тот факт, что она умеет логически мыслить и делать выводы, - заметил Шурф. - И обычно ее выводы не настолько парадоксальны, чтобы я не мог их предвидеть. Если Хельна узнает, что ты заявился ко мне накануне отъезда, она тут же сделает вывод, что я предложил тебе составить мне компанию - и в данном случае будет совершенно права... Видишь ли, Макс, Хельна очень хорошо к тебе относится. Но она отлично знает, что ты из себя представляешь... Она и меня-то уговаривала не обижать ее несчастных родственников. Кажется, она всерьез полагает, что я способен умертвить каждого, кто случайно наступит мне на ногу. Впрочем, мне кое-как удалось объяснить ей, что убийствами я занимаюсь на работе, а к ее родственникам еду по частным делам, поэтому им ничего не грозит. Но если Хельна узнает, что мы едем вдвоем... Знаешь, Макс, мне будет довольно сложно убедить ее, что ты едешь со мной просто так - за компанию! Извини за откровенность, но репутация у тебя та еще, а Хельна - большая любительница городских сплетен.

- Ну да, - фыркнул я. - Жена самого страшного убийцы в Соединенном Королевстве искренне полагает, что ее муж - еще ничего, а вот я - это уже беда! При случае угощу ее мороженым: сомнительный, а все же комплимент...

- Одним словом, мне хочется, чтобы Хельна думала, что я уехал один, - подытожил Шурф. - Мне кажется, что излишние волнения не пойдут ей на пользу... имей это в виду, если она пришлет тебе зов, ладно?

- Ладно, - улыбнулся я. - Что-нибудь придумаю. Когда ты едешь?

- Сейчас, - просто сказал Шурф.

- Прямо сейчас? - вот теперь я по-настоящему удивился.

- Ну да, - невозмутимо кивнул он. - Решение принято, моя дорожная сумка уже собрана, ты согласился составить мне компанию - чего тянуть-то?

- А моя дорожная сумка? - возмутился я.

- А зачем человеку, который может залезть в Щель между Мирами и извлечь оттуда все, что требуется, какой-то багаж? - удивился Шурф. - Впрочем, если хочешь - нет проблем: по дороге заедем к тебе, возьмешь все необходимое.

- Ладно, - я несколько ошалел от его напора. Вообще-то, я предполагал, что в моем распоряжении будет как минимум целая ночь, чтобы попрощаться с Меламори, но теперь с ужасом понял, что у меня ничего не получится. Легче противостоять разбушевавшейся стихии, чем сэру Шурфу Лонли-Локли, который внезапно вбил в свою упрямую голову, что ему позарез необходимо отправиться в Графство Хотта - немедленно!

Потом у меня в глазах потемнело и земля ушла из-под ног - как мне показалось, всего на мгновение, я даже не успел проанализировать охватившие меня ощущения, незнакомые, но скорее приятные, чем нет. А когда она снова вернулась, это была самая настоящая земля, а не белоснежный пол кабинета. Я растерянно огляделся по сторонам и обнаружил, что стою на узкой тропинке возле своего амобилера.

- Ничего страшного, Макс, - невозмутимо сказал Шурф. - Просто я должен был пройти через гостиную, чтобы попрощаться с Хельной, и подумал, что самое простое решение - пронести тебя в пригоршне.

- Ты меня уменьшил? - возмущенно взвыл я. - Предупреждать надо!

- А зачем? Чтобы ты закатил глаза, словно я собираюсь тебя четвертовать? - он пожал плечами. - Ты сам неоднократно проделывал этот фокус с другими, в том числе и со мной, но всегда очень боялся испытать на собственной шкуре, как это бывает. Теперь ты знаешь, что ничего страшного при этом действительно не происходит, а время сжимается, верно?

- Мне показалось, что прошло не больше секунды, - неохотно сказал я.

- Ну вот. А на самом деле я беседовал с женой почти четверть часа, - кивнул Шурф. Впрочем, если бы я подержал тебя в пригоршне несколько дольше, ты бы почувствовал себя так, словно лежишь, укрывшись с головой одеялом. На мой вкус, довольно приятное состояние... Если хочешь, можно как-нибудь попробовать на досуге.

- Спасибо, - буркнул я. - А кто будет управлять твоим амобилером, если ты упрячешь меня в пригоршню? Где он, кстати?

- У тебя за спиной, - пожал плечами Шурф. - Думаю, будет неплохо, если ты захватишь еще и свой - на всякий случай. Остаться без амобилера где-нибудь на границе Пустых Земель - удовольствие сомнительное.

- Да уж, - вздохнул я, привычным небрежным жестом пряча в пригоршне свой амобилер. От мысли, что Лонли-Локли только что проделал со мной то же самое, мне почему-то становилось не по себе. Когда сам совершаешь чудеса, все идет превосходно, но когда они происходят с тобой без твоего предварительного согласия, начинаешь чувствовать себя совершенно беспомощным, как глупенькая лабораторная мышка в искусственном лабиринте, сооруженном какими-то загадочными, невообразимо огромными чудовищами в белых халатах, которые называют себя людьми...

- Я теперь всю дорогу проведу как на иголках, - сварливо сказал я. - Все время буду гадать: когда ты в следующий раз решишь меня уменьшить?

- Не преувеличивай, Макс, - равнодушно отозвался он. - Уже через полчаса ты и думать об этом забудешь. Я-то тебя знаю!

- Действительно знаешь, - удивленно согласился я, усаживаясь за рычаг его амобилера. - Кстати, ты не очень во мне разочаруешься, если я все-таки заеду домой за вещами? Хочу переодеться в свое любимое туланское лоохи. Если мне придется колесить по всему Соединенному Королевству в Мантии Смерти, я вряд ли сумею убедить себя, что это и есть каникулы...

- Разумеется, переоденься, - кивнул Шурф. - Полчаса я вполне могу подождать.

- Спасибо, - ехидно сказал я. Честное слово, у меня создавалось впечатление, что я арестован и приговорен к ссылке, а этот грозный парень должен в спешном порядке выдворить меня за пределы Соединенного Королевства. До сих пор мне казалось, что когда люди отправляются в путешествие, чтобы отдохнуть и развеяться, это выглядит как-то иначе!

По дороге я послал зов Меламори и вкратце изложил ей эту бредовую историю. Моя жалкая попытка хоть как-то обосновать свое внезапное решение попутешествовать с треском провалилась. Более того: я окончательно уяснил, что сам не понимаю, с какой стати мне приспичило сопровождать сэра Шурфа к полуразрушенным стенам его новой недвижимости вместо того, чтобы вернуться на улицу Старых Монеток и все-таки посмотреть кино. По всему выходило, что я просто физически не способен отвечать отказом этому типу - счастье еще, что до сих пор Лонли-Локли не злоупотреблял этим странным свойством моего организма!

К моему удивлению (и некоторому разочарованию) у Меламори не нашлось никаких возражений против моего внезапного отъезда. Она не поленилась подробно изложить мне, насколько ее радует тот факт, что я в кои-то веки принял разумное решение: как следует проветриться, просто отдохнуть в хорошей компании, без всяких там роковых опасностей и захватывающих приключений. Под "хорошей компанией" разумелся сэр Шурф Лонли-Локли - у этого парня устойчивая репутация самого надежного человека всех времен и народов. Проблема в том, что никто кроме меня не видел, как этот "надежный человек" вышивал в Кеттари[3]...

Как бы то ни было, а леди Меламори решительно отказалась проливать слезы по поводу моего внезапного отъезда. Впрочем, это я заранее был готов пережить. Хуже другое: оказалось, что она как раз собралась становиться на след какого-то очередного мелкого жулика, поэтому мое предложение бросить все и заявиться в "Мохнатый дом" для короткого, но бурного прощания показалось ей довольно соблазнительным, но совершенно невыполнимым.

- Можно подумать, что ты увозишь меня из Ехо по личной просьбе леди Меламори, - печально сказал я Шурфу. - У меня такое ощущение, что мой внезапный отъезд показался ей лучшей новостью этого сезона!

- Просто леди Меламори тоже чувствует, что ты засиделся на месте, - снисходительно объяснил он. - Было бы странно, если бы она не заметила: это же у тебя на лбу написано! Разумеется, она радуется, что ты решил немного встряхнуться. Ты теряешь форму, Макс: еще недавно ты сам прекрасно понимал, что любить человека и постоянно держать его при себе - отнюдь не одно и то же. Вот уж не думал, что мне когда-нибудь придется объяснять тебе такие простые вещи!

- Я это и сейчас понимаю, - кисло улыбнулся я. - Не так уж плохи мои дела! Просто захотелось немного поныть, напоследок. Когда еще доведется: ты ж мне не дашь!

- Не дам, - спокойно согласился Шурф.

Сборы не отняли у меня много времени. Собственно говоря, я просто переоделся в теплое туланское лоохи - такое же черное, как моя мантия Смерти, но без пафосных золотых кругов на спине и груди. Сунул в дорожную сумку еще какую-то запасную одежду, перекинул через плечо толстое одеяло: если уж собрался зимой в горы, такая запасливость не помешает - а вдруг меня заклинит, и я снова начну извлекать из Щели между Мирами исключительно поломанные зонтики, как в самом начале своей магической карьеры! На этом мои сборы в дорогу благополучно завершились - какие уж там полчаса... Лонли-Локли ждал меня в гостиной. Я посмотрел на его серьезную рожу - точную копию физиономии великого Чарли Уотса - вспомнил наши похождения в Кеттари, да и не только в Кеттари, если уж на то пошло, и наконец-то по-настоящему обрадовался предстоящим каникулам. Черт, вообще-то, я вполне мог сделать это с самого начала и не морочить голову ни себе, ни окружающим!

- Хороший вечер, Макс! - приветливо сказал мне Шурф.

- Вообще-то, мы расстались всего десять минут назад, - невольно улыбнулся я. - Вполне можно обойтись без формальностей.

- Десять минут назад я имел дело с кем-то другим, - невозмутимо объяснил он. - Как сказал бы ты сам, с жутким занудой. А теперь ты наконец-то прогнал его прочь. Перемена в твоем настроении показалась мне столь разительной, что я решил: поздороваться не помешает. Иногда обычные формальности помогают выразить свое отношение к происходящему куда лучше, чем длинные рассуждения, которыми, впрочем, тоже не следует пренебрегать, если требуется чем-то занять разум... - неожиданно завершил он.

- Поехали, - решительно сказал я. - Правда, я жрать хочу, как молодой вурдалак, ну да ладно: перекусим по дороге. Грех это - терять два часа в столичном трактире!

Он кивнул и поднялся из-за стола. Впрочем, на пороге у нас вышла небольшая заминка. Откуда-то появился Друппи и укоризненно уставился на меня. После рискованного эксперимента сэра Джуффина Халли над людьми и собаками, мой пес понимал меня не с полуслова, как раньше, а с первого взгляда. Впрочем, я его тоже, как ни странно... И сейчас у меня не было никаких сомнений: еще немного, и Друппи впервые в жизни обидится на меня по-настоящему. "Едешь развлекаться? - спрашивали его печальные мудрые глаза. - А меня не берешь? И я буду сидеть без тебя целую дюжину дней, а то и дольше? Ну и гад же ты, хозяин!"

- Слушай, сэр Шурф, - растерянно сказал я, - а ты переживешь, если я возьму с собой собаку? Пугать разбойников, твоих дальних родственников, и всех, кто под руку подвернется...

- Ты действительно уверен, что мы с тобой нуждаемся в защите? - на сей раз в голосе Лонли-Локли звучала самая настоящая ирония - редкое событие!

- Я очень стараюсь себя в этом убедить, - усмехнулся я, - поскольку этот красавчик не хочет оставаться дома. В отличие от леди Меламори, он полагает, что любить и держать при себе - именно то, что требуется!

- Да, мудрость и людям-то дается редко, а уж собакам - и подавно, даже таким умным, как твой пес, - серьезно сказал Шурф. - Впрочем, я ничего не имею против - при условии, что этот господин согласится путешествовать под сидением.

- Куда он денется, - улыбнулся я.

Друппи восторженно замотал ушами и ринулся к выходу.

- В конце концов, ни одно путешествие не протекает без мелких неприятностей, - задумчиво сказал Шурф, устраиваясь рядом со мной на переднем сидении своего амобилера. - Будем считать, что неприятность уже случилась: первая и последняя.

"Неприятность" тихо повизгивала от полноты чувств за нашими спинами. Пока Друппи честно сидел под сидением, но я здорово подозревал, что таким скромником он будет оставаться очень недолго: в конце концов, все собаки похожи на своих хозяев!

Часа полтора я просто наслаждался быстрой ездой. Прохладная звездная ночь, разноцветные огни Левобережья, немилосердный ветер с Хурона и сумасшедшая езда - если бы мне предложили самостоятельно смешать для себя коктейль вечности, выбирая ингредиенты для ее начинки по своему вкусу, как в хорошей пиццерии, я бы, пожалуй, остановился именно на таком варианте... разве что, пожалуй, разбавил бы ароматный дым крошечных декоративных костров в роскошных садах пригорода пронзительным запахом хвои, свежей травы и прелых прошлогодних листьев.

- Незадолго до отъезда ты говорил мне, что голоден, - заметил Лонли-Локли. И с деланным равнодушием поинтересовался: - Ты еще не передумал?

- Что? - рассеянно переспросил я. Но через мгновение осознал его предложение, вернулся к жизни и энергично закивал.

- Сейчас мы подъезжаем к окраине Авалы, - сообщил он. - Насколько мне известно, в самой Авале почти нет трактиров, которые работают по ночам. Но я знаю одно местечко с отличной кухней. Только нам придется свернуть с большой дороги и проехать около мили.

- Совсем чуть-чуть, - обрадовался я. - Где поворачивать?

Маленький одноэтажный домик с интригующей табличкой "Наперсток вурдалака" приютился на опушке леса. Мне показалось, что это - не самое удачное место для трактира - в том случае, если его хозяин всерьез намерен принимать у себя больше дюжины посетителей в год. Но на подъездной дорожке стояло несколько амобилеров, а обеденный зал был заполнен по меньшей мере наполовину.

- Вот это да! - удивился я, устраиваясь за маленьким столиком, сколоченным из неструганных досок. - Я-то думал, что мы будем ужинать в одиночестве...

- Я же сказал тебе, что трактиры в Авале закрываются рано, - пожал плечами Шурф. - А люди, которые предпочитают укладываться в постель не сразу после заката, есть в любом городе. К тому же, в "Наперстке" отличная кухня. Поэтому с наступлением темноты все местные гурманы едут сюда.

- А ты-то откуда узнал про это местечко? - полюбопытствовал я.

- В свое время мне довелось провести в Авале несколько дней - я приезжал по служебным делам, поскольку на местном кладбище начались обычные недоразумения с оживающими мертвецами...

- "Обычные недоразумения"? - с сарказмом переспросил я. Но Шурф не заметил моей иронии.

- Да, самые обычные, - невозмутимо подтвердил он. - Недоразумения с оживающими мертвецами всегда похожи одно на другое. История с Орденом Долгого Пути, непосредственным участником которой тебе довелось стать - счастливое исключение из этого правила... Или наоборот, несчастливое - как посмотреть!

Хозяин трактира оказался высоким приветливым мужчиной средних лет, со сросшимися бровями, из-под которых, впрочем, выглядывали большие веселые глаза удивительно чистого голубого цвета. Он принес нам меню: тонкую тетрадку, здорово смахивающую на ученическую, и ловким движением фокусника накрыл наш стол скатертью, изумительная вышивка на которой повергла меня в благоговейный шок: я понял, что вечер будет безнадежно испорчен опасениями заляпать сие произведение искусства каким-нибудь соусом.

- На правах старого посетителя этого заведения позволю себе дать тебе хороший совет, Макс, - важно сказал Шурф. - Непременно закажи себе мясной танг с сыром: здесь он великолепен! И еще густой суп с бамбуриками. И...

- Я же лопну! - ужаснулся я, покосившись на соседние столы: я с самого начала заметил, что они заставлены на удивление вместительными посудинами и сделал вывод, что порции в этом благословенном местечке рассчитаны на великанов.

- Как знаешь, - снисходительно согласился мой консультант. - Но позволю себе заметить, что один наперсток знаменитого "Вурдалачьего Жара" вряд ли помешает тебе продолжить путь. Ты непременно должен его попробовать: в столице не доведется!

- Заказывай все, что считаешь нужным, - сдался я.

Шурф как с цепи сорвался: отбарабанил чуть ли не дюжину наименований блюд. Хозяин кивнул и удалился.

- Столичные повара, искушенные в магии - дело хорошее. Но настоящую традиционную угуландскую кухню можно попробовать только в провинции, - объяснил мне Шурф. - А уж "Вурдалачий Жар", приготовленную руками чистокровного вурдалака, и подавно! Так что пользуйся случаем.

- Как это? - я ушам своим не поверил. - Что, ты хочешь сказать, что при этом заведении живет вурдалак?

- Почему - "живет при заведении"? - пожал плечами Шурф. - Хрепта - его хозяин. Да ты же его только что видел!

- Ну и шутки у тебя! - несчастным голосом сказал я. - Редко, но метко, надо отдать тебе должное!

- Но я и не думал шутить, - спокойно возразил он. - Хрепта - чистокровный вурдалак, что в этом такого?

- Но он выглядит как самый настоящий человек, - растерянно промямлил я.

- А как еще он должен выглядеть? - Шурф не поленился удивленно поднять брови.

- Слушай, я уже ничего не понимаю! - Я был готов заплакать. - Люди это люди, а вурдалаки - это чудовища, оборотни... к тому же, до сих пор я был уверен, что никаких вурдалаков вовсе не существует! Так, легенда, и в довесок к ней смешной трактирчик "Ужин Вурдалака" в Ехо, да присказка: "дюжину вурдалаков тебе под одеяло"...

- Эта, как ты выразился, "присказка", родилась в те времена, когда Соединенным Королевством правила династия вурдалаков, - невозмутимо сказал он. - Шунхи Клакк и его потомки. Ходили слухи, что провинциалы Клакки захотят возродить все нелепые старинные законы, в том числе и тот, который дает Королю право ночевать в доме любого из своих подданных. Некоторые придворные остряки добавляли: "и с его женой". Тогда-то и появилась эта поговорка. В оригинале она звучала: "Дюжину вурдалаков на твое брачное ложе!" - и считалась очень тяжелым оскорблением. Кстати, период правления династии Клакков до сих пор считается золотым веком Соединенного Королевства... Ох, Макс, ты совсем не знаешь историю!

- Не знаю, - обреченно кивнул я. - Но как могло случиться, чтобы людьми правили вурдалаки?

- Ну, видишь ли, - рассеянным тоном профессора, много лет назад уставшего от необходимости объяснять элементарные вещи болванам-первокурсникам, протянул Лонли-Локли, - на людях свет клином не сошелся.

- Не сошелся? - тупо повторил я.

- Разумеется, нет. В древности наш Мир - весь, кроме Арвароха, который изначально представлял собой необитаемую каменную пустыню - был поровну поделен между тремя расами. На Уандуке жили кейифайи...

- Кто-кто? - растерянно переспросил я.

- Эльфы, - бесстрастно перевел он. - "Эльфы" - слово из человеческого языка, а "кейифайи" - из их собственного. Теперь понятно?

- Теперь понятно, - кивнул я. - А люди жили здесь, на Хонхоне?

- Ошибаешься. Люди жили на Черухте.

- Это там, где Изамон? - уточнил я.

- Изамон, Тарун, Тулан, Мури, Анбобайра, Чангайя, Урдер, Шинпу, Тубур и еще несколько государств, перечислять названия которых бесполезно: все равно не запомнишь, - снисходительно согласился Шурф. - А Хонхона принадлежала крэйям.

- А кто такие крэйи?

- Сложно дать ответ на столь простой вопрос, - задумчиво сказал он. - Крэйи - это крэйи... Ты ведь рассказывал мне, что видел лесного оборотня, когда путешествовал по Ландаланду? А только что ты познакомился с гостеприимным хозяином этого трактира. Ну вот, они тоже из крэйев, хотя далеко не все крэйи - оборотни... Обо всех крэйях можно с уверенностью сказать, что они по природе своей добры и прямодушны. Все они от рождения понимают язык зверей, птиц и растений. В отличие от людей и эльфов крэйи действительно умеют жить в настоящей гармонии с окружающим миром...

- Душевные ребята, - согласился я. - И куда они подевались, если все так замечательно?

- А с чего ты взял, что они куда-то подевались? Просто за минувшие тысячелетия все три расы успели основательно перемешаться между собой. Большинство обитателей Соединенного Королевства - полукровки, и я в том числе... Впрочем, почти все фермы вдалеке от городов принадлежат чистым крэйи. Сельское хозяйство Соединенного Королевства держится на них - при этом им нет нужды мучить себя тяжелым трудом. Пока потомки людей и эльфов будут надрываться на пашне, или в огороде, фермер, в жилах которого течет кровь крэйи, выйдет в поле, поговорит с растениями - и все в порядке, они сами вырастут так, как ему требуется!

- Ты сказал, что и ты полукровка? - я сгорал от любопытства. Это что же надо было перемешать, чтобы получился сэр Шурф Лонли-Локли - уму непостижимо!

- Ну да, - кивнул он. - Я - потомок многочисленных браков между людьми и эльфами.

- Ой, мама! - я схватился за голову, поскольку вспомнил рассказ Меламори об экзотических пристрастиях эльфов.

- А что в этом такого? - искренне удивился Шурф.

- Да так, ничего, дружище, - вздохнул я.

- Потомки эльфов действительно нередко отличаются невоздержанностью и даже распущенностью, - кажется, он понял причину моего замешательства. - Но не забывай: в моем случае это уже давно не имеет никакого значения... Кстати, отец леди Меламори - тоже потомок эльфов, мы с ним даже состоим в дальнем родстве. А ее мать, леди Атисса принадлежит к очень древнему роду, из которого вышли короли Древней династии, что свидетельствует о том, что в ее жилах течет кровь крэйев...

- Ничего себе новости! - я был не просто ошеломлен, а оглушен, можно сказать - контужен.

- Нашел чему удивляться! Строго говоря, у нас в Тайном Сыске есть только один чистокровный человек: сэр Кофа... Ну и ты, конечно, если можно назвать "человеком" существо из иного Мира!

- Да, конечно, - растерянно согласился я. - Просто до сих пор я понятия не имел о том, что кроме людей есть еще и какие-то крэйи... А что касается эльфов - честно говоря, я был уверен, что эти несчастные алкаши, эльфы Шимурэдского леса [4]были последними...

- Еще чего не хватало! - возмутился Шурф. - Чистых эльфов в последнее время действительно не так уж много - здесь, на Хонхоне. Зато добрая половина населения Уандука - эльфы. Собственно говоря, ты же лично знаком с правителем Куманского Халифата[5]...

- Тоже эльф? - упавшим голосом спросил я. - А с виду как человек!

- Ну да, он же из упиатов, а они мало отличаются от людей, равно как и амфитимайи, потомком которых является наш Король.

- Стоп! - решительно сказал я. - Шурф, я тебе сочувствую: ты связался с абсолютным невеждой. До сих пор я думал, что эльфы - это просто эльфы, и все. А теперь выясняется, что они не просто эльфы, а "кейифайи", и среди них есть какие-то загадочные "упиаты", и эти... как их... ну, предки Его Величества Гурига!

- Амфитимайи, - великодушно подсказал он.

- Может быть, ты просто расскажешь все по порядку? Про эльфов и про крэйев - если уж мне приходится иметь дело с их потомками!

Тем временем, хозяин принес наш заказ. Ему пришлось придвинуть к нашему столику еще один - в противном случае, несколько котелков пришлось бы поставить на пол. Пока он возился, расставляя посуду, я его внимательно рассматривал и пришел к выводу, что ничего "нечеловеческого" во внешности этого парня нет. Если уж на то пошло, он был куда меньше похож на мои представления о вурдалаках, чем большинство моих знакомых...

- Ладно, - согласился Шурф. - Признаться я полагал, что сэр Джуффин хоть немного позаботился о твоем образовании. Магия магией, но жить в Мире и не знать, кто его населяет - это немного слишком, даже для тебя! Только я предпочел бы дождаться момента, когда мы завершим ужин. Не люблю разглагольствовать с набитым ртом, как подвыпивший мастеровой!

- Да ты сноб, дружище! - фыркнул я, налетая на "бамбурики", которые оказались крошечными ароматными колобками, поданными в отдельном чугунке с раскаленным, еще шипящим, маслом, так что их приходилось извлекать оттуда с помощью длинных тонких палочек, макать в густой суп, который немедленно насквозь пропитывал пушистое тесто, и только потом отправлять в рот - медитативное занятие, ничего не скажешь!

Что касается моего друга, у него в данный момент была только одна проблема: запихать в меня порцию "Вурдалачьего Жара" - обжигающе крепкой ягодной наливки, которая действительно была разлита в самые настоящие наперстки - впрочем, это были наперстки, предназначенные для великаньих пальцев.

Разумеется, ему это удалось: я решил, что если уж парень вбил себе в голову споить своего собственного возницу - так ему и надо! Большую половину ужина мы так и не осилили, но добродушный голубоглазый хозяин трактира, которого я по-прежнему отказывался считать "вурдалаком", заботливо упаковал остатки и сам отнес их в наш амобилер, к величайшей радости задремавшего было Друппи. Пес сразу понял, что холодный окорок, закопченный в розовом дыму, достанется именно ему, какого бы мнения на сей счет не придерживался строгий дядя Шурф Лонли-Локли.

- Вещай, потомок эльфов! - потребовал я, взявшись за рычаг. - Открой мне страшную правду о населении этого Мира. Я хочу быть умным и образованным!

- Лучше поздно, чем никогда, - снисходительно согласился Шурф. - Ладно, слушай. Начнем с крэйев - раз уж они являются настоящими хозяевами земли, по которой мы с тобой едем. Их очень много, и порой они отличаются друг от друга куда больше, чем можно себе представить... Из всех крэйев наиболее близки к людям драххи - на древнем языке Хонхоны это слово означает "угрюмые люди". Внешне драххи ничем не отличаются от людей. Впрочем, есть одна странность: не бывает драххов с заурядной внешностью. Они - или очень красивые люди, или редкостные уроды. Иметь дело с драххами легче легкого: их внешность всегда точно соответствует характеру. Добродушные драххи красивы, злые - уродливы, все очень просто. А у неуравновешенных, вроде тебя, внешность то и дело меняется в зависимости от настроения.

- Меняется? - недоверчиво переспросил я. - Никогда не видел ничего подобного!

- Может и не видел: в столице очень мало чистых крэйев, в основном там живут их потомки от браков с людьми, - согласился Шурф. - Впрочем, черты лица неуравновешенного драхха остаются неизменными, просто неуловимым образом изменяется впечатление от его внешности... Добавлю, что как и все крэйи, драххи понимают язык зверей, птиц, рыб, деревьев и грибов.

- И грибов? - ошалело уточнил я.

- И грибов, разумеется - а чем грибы хуже прочих?

- Наверное, эти драххи - крутые колдуны! - уважительно сказал я. - Понимать язык деревьев и даже грибов - это надо же!

- Ты прав, и в то же время ошибаешься, - задумчиво сказал Шурф. - Магия драххов базируется на их близости к природе, из них получаются отличные знахари, травники, а иногда - самые настоящие лесные колдуны, но Очевидной магии драххи не обучаются, даже если живут вблизи от Сердца Мира. А их потомки от браков с людьми обучаются Очевидной магии куда медленнее, чем прочие. Взять хотя бы мою жену: отец Хельны - чистый драхх, а мать - из людей. В начале нашей совместной жизни я часто брал Хельну с собой в подвал сэра Джуффина, где можно заниматься Очевидной магией без каких-либо последствий для равновесия Мира, и честно пытался научить ее хоть чему-то из того, что сам умею. Все напрасно: какая-нибудь двадцатая ступень Черной магии - ее потолок, как и для всех остальных потомков драххов.

- В наше время оно и спокойнее, - усмехнулся я. - В Холоми не загремишь, а в повара - пожалуйста!

- Да, это правда, - подтвердил он. - Кстати, многие знаменитые столичные повара, из тех, что получают за свой труд несколько тысяч корон в год, являются потомками женщин, которые любили смотреть в зеленые глаза бродяг драххов...

- Ишь, как ты загнул! - уважительно отметил я. - Можешь ведь, когда хочешь!

- Просто цитирую поэму Тимори Кауни - знаменитого поэта эпохи Древней Династии, - пожал плечами Шурф. - Было бы странно иметь одну из лучших библиотек в Ехо и не пользоваться ею, правда?

- Правда, - подтвердил я. - Поехали дальше. Если честно, меня очень волнуют вурдалаки. Этот пункт в моей голове как-то не укладывается...

- Это потому, что ты не знаешь о существовании скархлов, то есть оборотней.

- Немного знаю, - нерешительно возразил я. - Я же тебе рассказывал о том смешном парне, который помогал нам с Мелифаро чинить амобилер[6]... Но я никогда не слышал этого слова: "скархл". Оборотень себе и оборотень... Меня тогда очень удивило, что оборотни - это звери, которые иногда превращаются в людей.

- Почему тебя это удивило?

- Потому, что на моей родине есть устойчивый миф, что все происходит наоборот, - объяснил я.

- Да? Ну, все может быть - мало ли, как устроен этот твой мир, - с некоторым сомнением согласился Лонли-Локли. - А что касается скархлов, они могут принадлежать почти к любой разновидности зверей, птиц, рыб, или грибов.

- Опять грибы? - изумился я.

- Дались тебе эти грибы! Ну чем они хуже прочих живых существ? - устало спросил Шурф.

- Ничем не хуже, - согласился я. - Просто смешно: грибы-оборотни...

- Между прочим, у Его Величества Гурига I была личная гвардия, состоящая исключительно из оборотней-грибов, - кажется, Шурф решил добить меня окончательно. Немного подумав, он добавил: - Если верить историческим документом того времени, это были самые свирепые воины за всю историю Соединенного Королевства.

- Могу себе представить, - вздохнул я. - Рассказывай дальше, ладно?

- Некоторые скархлы могут оставаться людьми подолгу, практически всю жизнь, лишь изредка принимая свой первоначальный облик. И скархлам это нравится, поскольку им по душе человеческий облик и они очень любят находиться среди людей, - авторитетно сказал он. - Собственно говоря, вурдалаки - именно тот случай, и правление династии Клакков - веское тому подтверждение.

- Но почему именно вурдалаки? - я никак не мог угомониться.

- Так их называют люди, - пожал плечами Шурф. - Не всех оборотней, конечно, а только тех, которые произошли от больших мохнатых хищных собак, вроде твоего Друппи. Вышло так, что у них - особенный талант принимать человеческий облик. А некоторые скархлы превращаются в людей ненадолго, и люди из них получаются наивные и беспомощные как дети. Думаю, одного из них ты и встретил в том ландаландском лесу... Вообще, забавно, что ты так удивляешься: скархлы всегда очень охотно вступали в браки с людьми, для них это было, можно сказать, делом чести, поэтому чуть ли не половина нынешнего населения Соединенного Королевства - их потомки. Да зачем далеко ходить: сэр Джуффин Халли...

- Наш шеф вурдалак? - ахнул я. - Вот это новость!

- Не вурдалак, - педантично поправил меня Шурф. - Среди предков сэра Джуффина несомненно были скархлы, но не собаки, а лисицы. В этом нет ничего удивительного: он же из Кеттари, а большинство жителей Графства Шимара - потомки этих самых людей-лисиц, испокон века живших в тамошних горах. Что ты хочешь, если сами принцы Шимаро - почти чистые скархлы, человеческой крови в них вообще нет, разве что чуть-чуть эльфийской.

- Так, - вздохнул я, - докладываю с орбиты: шестьдесят секунд, полет нормальный... Сэр Джуффин Халли - действительно старый лис, и никакая это не шутка!

- А что ты говорил сначала? - непонимающе нахмурился Шурф. - Почему "полет"? Мы же едем...

- Мы-то едем, - усмехнулся я. - И моя крыша - тоже... Не обращай внимания, дружище: просто слишком много свежих впечатлений! И как могло быть, что я до сих пор ничего об этом не знал? Что, это тайна?

- Наоборот, - объяснил Шурф. - Что касается тайн, ты их уже давно знаешь гораздо больше, чем я сам... А все, что я тебе рассказываю - вещи настолько общеизвестные, что о них попросту никто никогда не говорит: что тут обсуждать? Ты же никогда не приходил ко мне с расспросами: почему у одних людей волосы рыжие, у других - темные, а у некоторых и вовсе нет никаких волос...

- Ясно, - кивнул я. - Ладно, а какие еще бывают эти...

- Скархлы?

- Нет, со скархлами мы, вроде, разобрались. Крэйи.

- Еще существуют эхлы, то есть великаны.

- Настоящие великаны? - поразился я. - Ну их-то я точно не видел!

- Да, в Ехо и других городах Соединенного Королевства эхлы не живут. Они очень боятся, помешать "маленьким худосочным людям" - по их собственному выражению. Остается только сожалеть об их деликатности, поскольку эхлы от природы наделены очень мягким покладистым характером, добротой и любовью к прекрасному - из них получились бы хорошие соседи. Кстати, не такие уж они огромные: обычно рост эхлов составляет от двух с половиной до трех с половиной метров. Правда, я слышал, что где-то в горах живут старые эхлы, по-настоящему высокие: метров по шесть, но сам я их никогда не видел... Эхлы довольно редко вступали в браки с людьми, или эльфами - думаю, ты сам понимаешь, почему.

- Понимаю, - улыбнулся я. - У меня богатое воображение.

- Если ты когда-нибудь захочешь увидеть настоящее чудо, рекомендую тебе совершить путешествие в страну Умпон на Черухте: ее основали эхлы, по каким-то причинам покинувшие Хонхону еще во времена Древней династии, - на мгновение глубокие складки на лице моего друга разгладились, и оно стало юным и почти мечтательным. - В свое время я там побывал, а когда вернулся, дал нескольким талантливым столичным поэтам денег, чтобы они тоже отправились в Умпон. Мне показалось, что они непременно должны увидеть тамошние сады... Знаешь, двое из них так и не вернулись. Ничего удивительного: эхлы любят поэтов!

- Да ты меценат, дружище! - изумился я.

- Нет, что ты, - спокойно возразил он. - Я не люблю раздавать деньги налево и направо. Просто я должен был как-то отблагодарить судьбу за неописуемое чувство покоя, охватившее меня во время одной из прогулок... Единственное разумное решение, которое пришло мне в голову - что я могу подарить другим людям шанс испытать то же самое. В отличие от меня, эти талантливые господа не могли позволить себе столь разорительную поездку. А я был уверен, что она пойдет им на пользу.

- Так что, теперь все эхлы живут в этом блаженном Умпоне? - спросил я.

- Нет, далеко не все. Часть эхлов живет в горах Хонхоны, они предпочитают селиться небольшими хуторами. А остальные эхлы осели в княжестве Кебла, где правители - креггелы.

- Так, теперь еще и креггелы какие-то появились! - мне уже начинало казаться, что новая информация будет вечно изливаться из уст сэра Шурфа - по крайней мере, до тех пор, пока я не утону в ее неиссякаемом потоке.

- Креггелы - это просто гномы, - объяснил он.

- Я видел одного, - улыбнулся я. - В Гугланде. Собственно говоря, он вывел нас с Меламори из болота[7]. И всю дорогу на нас ругался - такой сердитый малыш!

- Думаю, это был равнинный креггел. Все равнинные гномы - одиночки, они язвительны, сварливы, неуживчивы и весьма умело прячутся от людей и от своих собственных сородичей крэйев, так что их мало кто видел, особенно в последнее время. А Княжеством Кебла правят горные гномы. У них весьма общительный и уживчивый характер, а их города, предназначенные для совместной комфортной жизни эхлов и креггелов - самое причудливое зрелище, какое только можно вообразить.

- Да уж, могу себе представить! - улыбнулся я. - Кстати, могу спорить, что в Княжестве Кебла смешанные браки совершенно невозможны, как бы замечательно эти ребята друг с другом не уживались!

- Да, конечно, - согласился Шурф. - Но вообще... Знаешь, Макс, пожалуй сейчас тебе снова предстоит удивиться.

- Не сомневаюсь, - вздохнул я. - Если уж ты решил меня удивить... Ты основательно взялся за эту работу, дружище! Ну выкладывай: что там у тебя? Романтическая история о трагической любви эхла и креггела?

- Нет, что ты, - он укоризненно покачал головой. - Это было бы слишком, знаешь ли! Но вот наш сэр Мелифаро является потомком и великанов и гномов одновременно. Хотя, человеческой крови у него куда больше. Бабушка его матери была из низкорослых эхлов - немного выше двух метров. Случилось так, что она вышла замуж за человека, который любил высоких женщин... А вот дед его отца, сэра Манги, был из равнинных креггелов. Говорят, он жил на болоте и иногда навещал одинокую лесничиху, прабабку сэра Мелифаро...

- Вот это новость! - я был готов взвыть от восторга. - Всегда подозревал, что наш сэр Мелифаро - чудо из чудес! Смешать великанов с гномиками, чтобы получить такой потрясающий результат - да уж, дело того стоило!

- Надо отдать должное сэру Мелифаро: он унаследовал и добродушие эхлов и язвительность равнинных креггелов, - заметил Шурф. - Именно поэтому он часто бывает невыносим, но на него совершенно невозможно подолгу сердиться, даже когда он перевирает мою фамилию...

- Фамилия - это еще пустяки, - ухмыльнулся я. - Поверь мне: этот злодей способен на вещи и похуже!

- Ну уж, не знаю, что может быть хуже! - почти сердито заявил он.

- Дело вкуса, - примирительно сказал я. - Рассказывай дальше, ладно? Какие еще бывают крэйи? Или это все?

- Ну, почему все... Я еще не упомянул фаффов. Фаффы выглядят в точности как люди - в тех случаях, когда они хоть как-то выглядят...

- Не понял! - ошеломленно признался я.

- А тут и понимать нечего. Фаффы - это "невидимые люди". Они отличаются удивительным свойством то и дело исчезать, или просто сливаться с окружающим миром: в комнате их нередко принимают за предмет обстановки, в лесу - за дерево, а в пустом пространстве их вообще не видно. Им необходимо прилагать определенные усилия, чтобы оставаться видимыми и выглядеть как люди. Кстати, фаффы очень легко обучаются Очевидной магии - она дается им куда лучше, чем прочим крэйям, а нередко даже лучше, чем людям и эльфам. Общеизвестно, что основатель Соединенного Королевства Халла Махун Мохнатый был чистым фаффом. Собственно говоря, "Мохнатым" его прозвали из-за шубы, с которой Халла Махун не расставался даже летом, заботясь о том, чтобы его всегда было видно....

- Ну дела! - уважительно сказал я. - Так предки леди Меламори были невидимками?

- Совершенно верно, - флегматично согласился Шурф. - Но это ничего не значит: с тех пор фаффы так перемешались с людьми и эльфами, что теперь их потомкам приходится годами изучать магию, чтобы снова научиться искусству исчезать... Теперь, пожалуй, я должен упомянуть хлеххелов, которые тоже похожи на людей, но обладают способностью подолгу жить под водой. В пригороде Ехо до сих пор живет несколько семейств хлеххелов, и все они имеют два дома - на суше и на дне Хурона. Городские власти отвели им под строительство специальный участок реки, там, где не ходят суда. Хлеххелы - удивительные существа, странностей у них побольше, чем у иных эльфов - взять хотя бы Кибу Кимара и его поэзию... На самом деле он просто продолжает полузабытые традиции своих предков, о которых мы почти ничего не знаем!

- Водяной, - припечатал я. - Ну-ну, все любопытственней и любопытственней! Кому еще будем мыть кости?

- Какое странное выражение! - отметил Лонли-Локли. - Надо будет запомнить... Что касается крэйи, среди них еще есть кархавны - так называемые "древесные духи". Между прочим, кочевники, которыми ты, с позволения сказать, правил несколько лет, все, как один - чистые кархавны, без примеси человеческой крови.

- Ничего себе! - в очередной раз удивился я. - А чем же они отличаются от людей?

- Можно сказать, почти ничем - кроме того, что каждый кархавн каким-то непостижимым образом связан со своим деревом. Это не значит, что все они живут в лесу: постоянный контакт с деревом для кархавна не является насущной необходимостью, поэтому он может поселиться где угодно и путешествовать сколько душа пожелает. Хотя, говорят, что от свиданий со своим деревом кархавны получают ни с чем не сравнимое удовольствие...

- Хорошо, наверное, быть кархавном! - мечтательно протянул я.

- Ну, как сказать! - Лонли-Локли с сомнением покачал головой. - Если дерево погибнет, связанный с ним кархавн умрет, и наоборот - если убить кархавна, засохнет его дерево.

- Это уже хуже, - нахмурился я. - Слишком опасно! Если бы я был кархавном, я бы наверное поселился под своим деревом. Сидел бы там в полном боевом вооружении и отбивался от лесорубов до последней капли смолы...

- Вряд ли. Если бы ты действительно был кархавном, ты бы не бледнел при мысли о смерти, - заметил Шурф. - Кархавны на короткой ноге со смертью: они рождаются мертвыми.

- Все? - тупо переспросил я, чувствуя, что моя голова уже начинает перегреваться. Как я до сих пор управлял амобилером - вот что удивительно!

- Да, все, - кивнул Шурф. - Странно, правда? Родители относят новорожденного куда-нибудь, где растут деревья и оставляют его там, а когда возвращаются, ребенок уже жив.

- Страсти какие! - я выдавил из себя кислую улыбку. Знакомый, обжитой Мир, в котором я так уютно устроился, в очередной раз рушился у меня на глазах. Ему на смену приходило совсем иное пространство: загадочное, притягательное, но уж никак не уютное, по крайней мере, пока...

- Есть еще хребелы - так называемые "чистые духи", - Шурф явно не собирался прерывать свою поучительную лекцию, пока не выложит все. - Это самые загадочные из крэйев. Я прочитал множество книг, в которых рассказывается о хребелах, но до сих пор их таинственная суть кажется мне величайшей загадкой. Скажу тебе больше: я даже не понимаю, почему их считают крэйями. Все крэйи человекообразны - если не всегда, то по крайней мере, время от времени. А хребелы никогда не принимают человеческий облик, хотя охотно пользуются человеческой речью. Такие существа встречаются среди растений, птиц, животных, камней...

- Говорящие камни? - изумился я.

- Да, и такое бывает, - согласился он. - Понимаю, поначалу в это трудно поверить: до тех пор, пока какой-нибудь камень не заговорит с тобой на древнем языке Хонхоны.

- Тогда мне придется сбегать за переводчиком, - усмехнулся я. - Я же не знаю ни слова на этом вашем древнем языке... А кстати: мы сможем прийти к взаимопониманию? Я имею в виду: логика у них та же, что и у нас? Или тут даже переводчик не поможет?

- Нет, почему же... Все хребелы обладают той разновидностью разума, какая в той или иной степени присуща всем человекоподобным расам. Понимаешь же ты буривухов...

- А буривухи - хребелы? - тупо уточнил я.

- Ну разумеется. А кем еще могут быть говорящие птицы?

- А говорящие камни - они действительно существуют? - осторожно спросил я. - Их можно где-нибудь встретить? Или о них только в книгах написано?

- Зачем далеко ходить: все камни, из которых Халла Махун Мохнатый построил Холоми - хребелы, - бесстрастно сообщил Шурф. - Я читал, что во время постройки Холоми, Халла Махун не поленился лично осведомиться у каждого камня, в каком месте ему хотелось бы лежать... В некоторых текстах встречаются многозначительные намеки, из которых можно сделать вывод, что замок Холоми в свое время невзлюбил молодого Короля Менина, поскольку у них вышел какой-то спор о смысле жизни, и Менин по молодости лет не сумел оставаться корректным на протяжении всего спора.

- Поссориться со стенами собственного замка - вот это, я понимаю, неуживчивый характер! - машинально пошутил я. - Слушай, а почему они не сказали мне ни слова, эти камешки? Я же несколько раз приезжал в Холоми по разным делам, а однажды даже провел несколько дней в одной из камер[8]...

- Камни Холоми - очень старые хреббелы, - пожал плечами Шурф. - С возрастом они почему-то стали молчаливыми. А может быть, у камней иное чувство времени. Возможно, они полагают, что их спор с Королем Менином случился совсем недавно, и до сих пор обижаются на него, или вообще на весь род человеческий.

- А также крэйский и эльфийский, - вздохнул я.

- Ну да, именно это я и имел в виду, - важно подтвердил он. - Знаешь, в последние столетия в Соединенном Королевстве, да и почти во всем Мире сложилась традиция употреблять слово "люди" по отношению ко всем, кто выглядит, как человек. Все расы и народы так перемешались - было бы довольно затруднительно говорить о ком-то: "этот полукейифай с четвертью человеческой и четвертью крэйской крови", когда можно просто сказать "человек", не расспрашивая незнакомца обо всех его предках до сто тридцать второго колена... Ну, бывает иногда: с первого взгляда видно, что перед тобой стоит чистый эльф, или крэйи, все предки которого вступали в браки только со своими - в таких случаях слово "человек" употреблять не обязательно, хотя тоже можно. На такие вещи никто не обижается, скорее уж наоборот. Неудивительно: если учесть печальную участь и скандальную известность эльфов Шимурэдского леса, ты поймешь почему у нас, в Соединенном Королевстве, многие эльфы прилагают усилия, чтобы выдать себя за людей.

- Особенно при приеме на службу! - ядовито поддакнул я. - Чтобы хозяин не испугался, что они будут пить вино и буянить на рабочем месте...

- Ну да, разумеется, - совершенно серьезно подтвердил Шурф. - Это очень большая проблема.

- Что ж, спасибо, что просветил, - улыбнулся я. - Если мне когда-нибудь придется искать себе новую службу, буду с порога заявлять своему будущему работодателю, что я - не эльф. А если завтра какой-нибудь кирпич, из которых сложены стены моего дома, пожелает мне "хорошего утра", я буду знать, что это не галлюцинация, а всего лишь хреббел. Очень полезная информация!

- Кирпич, изготовленный человеческими руками, не может быть хреббелом, - педантично поправил меня Шурф. - Только камень, порожденный природой. А если с тобой заговорит кирпич, скорее всего это будет означать, что твой дом заколдован.

- Ясно, - кивнул я. - Ну что, какие еще бывают крэйи?

- Я перечислил всех крэйев, - к моему величайшему удивлению сказал Шурф. - По крайней мере, всех, о ком мне известно.

- Оно и к лучшему, - буркнул я. - Мне вполне хватило... - Потом моя природная веселость взяла вверх, и я рассмеялся: - Это надо же! Ты - эльф. Сэр Джуффин Халли - оборотень. Моя девушка - невидимка. А сэр Мелифаро - вообще не пойми что: помесь великанов с гномами! Грешные Магистры, а я-то, болван, был уверен, что живу среди людей...

- Ты напрасно поднимаешь из-за этого такой шум, - строго сказал мне Шурф. - Люди, крэйи, кейифайи - это всего лишь слова. К тому же, среди предков наших коллег было немало людей, как и среди моих...

- Да, это утешает, - усмехнулся я. - Собственно говоря, даже если выяснится, что все вы - пятиглазые чудовища с дюжиной щупалец вместо рук... Черт, мне будет легче убедить себя, что это и есть нормальный человеческий облик, чем сделать отсюда ноги!

- Боюсь, ты несколько преувеличиваешь свою к нам привязанность, - бесстрастно заметил Лонли-Локли. - Знаешь, Макс, я совершенно уверен, что если бы наш облик действительно оказался таким, как ты описываешь, ты бы сделал все возможное и невозможное, чтобы исчезнуть отсюда куда угодно, лишь бы там тебя окружали человекоподобные существа. Скажу тебе больше: ты бы постарался как можно скорее забыть обо всем, что тебя с нами связывает. Возможно, тебе это даже удалось бы...

- Предпочитаю не проверять твое утверждение на практике, - натянуто улыбнулся я. - Поэтому воздержись от немедленного превращения, ладно?

- Мне и в голову не приходило во что-то превращаться, - удивленно сказал Шурф. - Надо быть очень неразумным человеком, чтобы пугать возницу, который управляет амобилером на такой скорости!

- Вот и славно, - с облегчением сказал я. - Лучше расскажи мне про эльфов. Или ты уже хочешь спать?

- Вообще-то, я бы не отказался от возможности отдохнуть, - признался Шурф. - Но если ты хочешь узнать про кейифайев... Хвала Магистрам, я пока не ощущаю себя настолько усталым, чтобы не выполнить твою просьбу!

- Только для начала объясни: чем, собственно говоря, эльфы отличаются от людей? - попросил я. - Потому что в том мире, где я вырос, существует множество легенд про эльфов, хотя их самих никто, вроде бы, не видел. Может получиться путаница: выяснится, что под словом "эльфы" я подразумеваю одно, а ты - совсем иное...

- Да, так нередко случается, когда беседуют представители разных культур, - авторитетно подтвердил он. - Не знаю, что это за эльфы, о которых рассказывают легенды твоей родины, а наши кейифайи - это почти бессмертные существа. Известно, что они не умирают от старости, или болезней, но убить их можно...

- Да, я в курсе, - буркнул я, с некоторым содроганием вспоминая свой скромный опыт в этой области[9].

- Тем не менее, убить любого из кейифайев очень трудно, - тоном знатока заметил Шурф, - разве что заколдованным оружием. Хотя, говорят, что Халла Махун Мохнатый мог убивать их голыми руками, но это сложно проверить: слишком много времени прошло...

- Шурф, а ты тоже почти бессмертный? - осторожно поинтересовался я.

- Нет, конечно. У меня эльфийской крови - хорошо, если четверть. И вообще потомки от смешанных браков смертны, как все люди - разве что стареем мы немного медленнее, да и то не все...

- Жаль, - вздохнул я.

- Ну, тут ничего не поделаешь, - равнодушно отозвался он. И продолжил: - Основное отличие кейифайев от людей и крэйев состоит в том, что у них нет четких принципов - они не отличают добро от зла, не видят разницы между тем и этим, не понимают: что значит сделать выбор... Кроме всего прочего, многие кейифайи равнодушны к различиям между полами, что нередко шокирует людей и крэйев... Они могут вести себя донельзя глупо, а могут быть очень мудрыми, поскольку, опять же, не видят разницы. Порой это свойство - я имею в виду врожденную неспособность к бинарной логике - становится самой сильной стороной кейифайев, но иногда оно их губит... впрочем, в данном случае, было бы уместнее сказать "нас", поскольку в этом отношении потомки эльфов нередко оказываются похожими на своих предков...

- Шурф, а из какой Щели между Мирами ты выцарапал термин "бинарная логика"? - изумленно спросил я.

- Чему ты удивляешься? - он выглядел почти обиженным. - Ты же видел мою библиотеку!

- Я думал, что этот термин употребляется только в моем мире, - смущенно объяснил я.

- С какой стати? - он пожал плечами. - Бинарная логика существует везде, где есть люди... к сожалению!

- Почему - "к сожалению"?

- А какого еще отзыва ты ожидал от потомка кейифайев? - невозмутимо парировал он.

- Тоже верно... Да, кстати: в трактире ты говорил, что среди эльфов, пардон - кейифайев! - есть "упиаты" и еще какие-то ребята. У них тоже все так сложно, как у крэйев?

- Нет, гораздо проще, - снисходительно сказал Шурф. - Упиаты - это так называемые "умиротворенные эльфы". Они находятся в полном согласии с окружающим миром и не стремятся к переменам, поэтому обычно бездействуют, если только их не вынудят - и, как правило, в этих редких случаях оказывается, что их могущество почти бесконечно. Поскольку упиаты ленивы, они по-прежнему обитают на Уандуке: некоторые нежатся в красных песках необитаемых пустынь, а некоторые живут в больших городах. И те, и другие вполне довольны своей судьбой... Кстати, большинство населения Куманского Халифата, в котором тебе довелось побывать - потомки недолговечных браков между упиатами и людьми, переселившимися на Уандук. А их правители, вся династия Нубуйлибуни - почти чистые эльфы, говорят, только мать, или даже бабка первого халифа Цуан Куафайи была из людей, поэтому властители Куманского Халифата живут подолгу, но отнюдь не вечно... А вот все эльфы, которых можно встретить у нас, на Хонхоне, или на Черухте - это амфитимайи, то есть "восторженные". Они отличаются тем, что постоянно стремятся к действию - все равно какому. Поэтому амфитимайи путешествуют, воюют, изобретают - да чем они только не занимаются! Легендарный Ульвиар Безликий и все эльфы, переселившиеся с ним сюда, на Хонхону - из амфитимайев. Я читал, будто молодой Ульвиар был весьма разочарован, встретив здесь дружелюбных крэйи: ему в то время хотелось завоевывать чужую землю, отбирать сокровища, силой брать женщин - ну сам понимаешь, о чем может мечтать юноша, вообразивший себя великим воином! А воевать с крэйи оказалось совершенно невозможно: они сами приглашали пришельцев поселиться там, где им понравится, каждый день ходили к ним с драгоценными подарками, а любвеобильные крэйские женщины сами вешались на шею красавцам эльфам. Ульвиар долго искал повод для войны, но так и не нашел... Поэтому войны на Хонхоне начались гораздо позже, когда подросли дети от смешанных браков. А потом, когда сюда начали переезжать первые люди с Черухты, жизнь здесь окончательно "наладилась" - если можно так выразиться. Люди любят повоевать, ты и сам знаешь...

- Знаю, - усмехнулся я. - Что ж, во всяком случае, я рад за Ульвиара Безликого. Хоть на старости лет развлекся!

- К этому времени Ульвиар Безликий погиб от руки своих многочисленных дочерей и внучек, которые мечтали поделить между собой его владения и волшебные талисманы, - флегматично сообщил Шурф. - Обычная история!

- Да уж, - я огорченно покачал головой. - Скажи: а кроме "умиротворенных" и "восторженных" эльфов есть еще какие-нибудь? Или это все?

- Ну как тебе сказать, - задумчиво протянул он. - Есть еще элсидиайи - незримые. Эльфы считают их своими родичами - возможно, так оно и есть. Впрочем, не знаю, может ли тут идти речь о каком-то родстве, поскольку элсидиайи абсолютно нематериальны. В одной старинной рукописи сказано, что тысяча элсидиайев может поместиться на кончике ногтя, но это не совсем корректное утверждение. Так можно говорить о существах, размеры которых неописуемо малы, а у элсидиайев вовсе нет никаких размеров... И еще мне доподлинно известно, что иногда элсидиайи могут надолго поселиться на каком-нибудь предмете, или даже на живом существе. Они капризны и непредсказуемы: могут в любой момент покинуть свою обитель, а могут и вернуться...

- Но как люди узнают об их присутствии, если они абсолютно нематериальны? - спросил я. - Или элсидиайи любят поговорить?

- Нет, элсидиайи не говорят. Но тем не менее, их присутствие можно ощутить, поскольку они привносят в свое окружение совершенно особое, ни с чем не сравнимое настроение, некую невыразимую легкость. Человек, живущий поблизости от элсидиайев, сам не замечает, как начинает остро ощущать радость бытия, обычно совершенно несвойственную человеческим существам - разве что совсем маленьким детям... А если соседство окажется продолжительным, элсидиайи могут поделиться своей странной мудростью, весьма полезной для того, кто желает заниматься Невидимой магией. Поэтому сведущие люди стараются их приманить.

- А как? - заинтересовался я.

- Ну... есть разные способы, но ни один из них не действует наверняка, - неопределенно сказал Шурф. - Думаю, тебе следует поговорить об этом с сэром Нумминорихом, а еще лучше - с его женой. Леди Хенна еще очень молода, но она чуть ли не с детства занимается торговлей антиквариатом, а все люди этой профессии знают об элсидиайях больше, чем кто-либо другой. Собственно говоря, поиск вещиц, на которых поселились эти невидимые существа - их основной источник дохода. Есть немало людей, которые с радостью отдадут за такую драгоценность все свое состояние.

- Уверен: в их собственном доме полным-полно элсидиайев! - обрадовался я.

- Наверняка, - подтвердил Лонли-Локли.

- То-то я так люблю у них бывать! - энергично закивал я. - Да и сами они такие легкие - я все время жду, что однажды Нумминориха унесет порывом ветра! Думаю, уж у него-то элсидиайи даже за шиворотом копошатся... Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда говорил об "особом настроении", которое приносят элсидиайи! Слушай, а у тебя дома их нет, часом? Что-то у тебя тоже подозрительно легко дышится... Или это секрет?

- Нет, почему же. Насколько мне известно, элсидиайи никогда не требуют секретности от своих случайных соседей: думаю, им это глубоко безразлично... Ты угадал, Макс: у меня живут элсидиайи - правда, всего двое, - доверительно сообщил Шурф. - Но не дома. Они поселились в шкатулке, в которой я держу свои перчатки... Но я не предпринимал никаких усилий, чтобы их приманить: они сами пришли. Сам не знаю, почему этим существам так понравилось обитать поблизости от столь опасного оружия...

- Да уж, - я удивленно покачал головой, - думаю, эти ребята - большие любители острых ощущений... Слушай, это здорово, что они у тебя живут! - Я и сам не знал, почему так обрадовался, но факт остается фактом: я даже начал подпрыгивать на сидении, чтобы хоть как-то выплеснуть избыток положительных эмоций.

- Макс, если сейчас ты врежешься в какое-нибудь дерево, я, возможно, успею уйти куда-нибудь Темным Путем прежде, чем мое тело будет погребено под обломками амобилера, - холодно сказал он. - Что касается тебя - сомневаюсь. У тебя пока не настолько хорошая реакция. Поэтому постарайся поумерить свои восторги!

- Бу-бу-бу! - восхищенно передразнил его я. Но прыгать перестал и даже скорость немного сбавил.

- Поскольку я уже рассказал тебе о крэйях и кейифайях, возможно, ты не будешь возражать, если я немного вздремну? - вежливо спросил Лонли-Локли. К счастью, он не обратил никакого внимания на мое кривляние...

- Конечно, - виновато сказал я. - Я и так тебе всю ночь спать не даю - вон уже рассвет скоро...

- Положим, до рассвета еще часа три, но только потому, что зимой он наступает поздно, - согласился Шурф, перебираясь на заднее сидение. - Но это не является для меня проблемой, поскольку если надо, я могу довольно долго обходиться без сна.

- Так это - если надо, - улыбнулся я. - А у нас вроде как каникулы... Слушай, последний вопрос, чтобы закрыть тему: а люди?

- Что - люди? - сонно спросил он.

- Ну вот крэйев, например, Магистры знают сколько разновидностей, - объяснил я, - да и эльфы - тьфу ты, кейифайи! - тоже разные бывают. А все люди - просто люди, или тоже какие-нибудь "умиротворенные" и "восторженные"?

- Почти верно, - одобрительно сказал Шурф. - Люди испокон веку делятся на жителей гор, жителей равнин и жителей побережий. Разумеется, во внимание принимается не нынешнее место проживания - надеюсь, ты и сам понимаешь, что за минувшие тысячелетия почти все обитатели Мира успели основательно попутешествовать! - а природный темперамент, унаследованный от предков, живших на Черухте в самом начале человеческой истории.

- А какой у них темперамент? - спросил я. И тут же смутился: - Ну вот, опять я тебе спать не даю!

- Ничего, на этот вопрос можно ответить коротко, - снисходительно откликнулся Шурф. - Жители побережий немного похожи на восторженных эльфов: они темпераментны и деятельны. Собственно говоря, подавляющее большинство людей, переселившихся с Черухты на Хонхону и Уган - именно жители побережий... Жители равнин весьма флегматичны и не склонны к радикальным переменам - как и упиаты. Но к сожалению, при этом они не обладают ни мудростью, ни могуществом, ни даже спокойствием кейифайев... А вот жители гор, на мой взгляд - лучшие из людей, поскольку они склонны к глубоким размышлениям, но в то же время не чураются деятельности и находятся в ладу с окружающим миром, почти как крэйи. Теперь все?

- Теперь все, - подтвердил я. - Спи спокойно, я больше ни слова не скажу!

Я честно сдержал обещание и умолк, сосредоточившись на дороге. Ночь, быстрая езда и тишина, которую нарушала только возня Друппи - пес никак не мог устроиться под задним сидением и все время пытался перебраться поближе ко мне - оказали на меня самое благотворное воздействие: невероятная информация, которую вывалил на меня Лонли-Локли, довольно быстро перестала казаться мне хорошим поводом для бурных эмоций. Ну действительно: какое мне дело, как тут у них все устроено? Какая разница - что за предки были у моих друзей: эльфы, оборотни, великаны, невидимки, или еще какие-нибудь твари... Главное, что мне нравится результат всех этих генетических экспериментов!

Примерно через час после рассвета я с некоторым неудовольствием осознал, что мои силы вполне исчерпаемы, так что мне все-таки придется прибегнуть к помощи бальзама Кахара, или - что казалось мне еще более соблазнительным вариантом - попросить моего спутника разомкнуть свои ясные очи и на некоторое время сменить меня за рычагом амобилера. Но судьба подарила мне другой способ забыть об усталости: старое как мир надежное средство из серии "кирпич на голову".

"Хорошее утро, сэр Макс!" - вообще-то сам по себе зов моего шефа не является таким уж выдающимся событием: сие неземное удовольствие я обычно испытываю по нескольку раз на дню. Но поздоровавшись со мной, сэр Джуффин с преувеличенной вежливостью спросил: "Я хотел узнать: ты намерен в какой-то момент появиться в Доме у Моста, или пока я пропадал во дворце, ты успел подать в отставку? Поскольку тебя не было всю ночь, я наивно решил, что ты хоть утром объявишься..."

"Объявиться было бы довольно затруднительно, - растерянно заметил я. - Дело в том, что по моим расчетам мы уже давно едем по территории Гугланда и стремительно приближаемся к Графству Вук - если я хоть что-то смыслю в географии Соединенного Королевства..."

"Так, - кажется, Джуффин был удивлен куда больше, чем я. - Выкладывай, что там у тебя стряслось?"

"Да ничего не стряслось, - я уже не знал, что и думать: до сих пор на моей памяти сэр Джуффин Халли никогда не страдал рассеянностью. - Вы же сами сказали Шурфу, что отпускаете нас на несколько дней в Графство Хотта, за его наследством..."

"В Графство Хотта, значит. На несколько дней. Ну-ну... Продолжай, сэр Макс, мне очень интересно!"

"Хотите сказать, что вы ничего об этом не знаете? - изумленно переспросил я. - Но Шурф сказал, что он с вами договорился. Дескать, ему кажется, что я засиделся в Ехо, и вы с ним абсолютно согласны... Если честно, я не очень-то хотел уезжать, но против такого авторитетного заявления не попрешь!"

"В общем-то, ты действительно немного засиделся, - спокойно согласился Джуффин. - И если бы кто-нибудь из вас потрудился узнать мое мнение на сей счет, я бы сам усадил тебя в амобилер, еще и пирожков на дорогу дал бы... Но сэр Шурф говорил со мной только о своем отпуске. О тебе речи не было."

"Во дает! - Изумился я. - Что это с ним?"

"Но почему ты сам у меня не спросил? - поинтересовался Джуффин. - Для чего, собственно говоря, существует Безмолвная речь, если не для таких ситуаций?"

"Я не хотел отрывать вас от дел, - растерянно промямлил я. - Понимаете, поскольку Шурф сказал мне, что поговорил с вами... Как тут можно сомневаться?! Он же - самый надежный парень всех времен и народов!"

"Вообще-то, тебя можно понять, - согласился шеф. - И что за арварохская оса его укусила?"

"А может быть, вы сами у него и спросите?" - осторожно предложил я.

"Да уж спрошу, не сомневайся!" - пообещал он.

"И что мне теперь делать? Возвращаться, что ли?" - растерянно спросил я.

"Ну уж нет! - неожиданно сурово возразил Джуффин. - Бросать дело, за которое уже взялся, даже если это всего лишь дурацкое путешествие в Графство Хотта - фу! Ничего хуже нельзя и придумать... Полагаю, именно на это и рассчитывал наш мудрый сэр Шурф. Дескать, главное - сделать первый шаг, а потом со мной договориться - проще простого: все-таки парень меня не первый год знает... Хотел бы я знать: почему ему так приспичило вытащить тебя в эту поездку?"

"Я тоже. А может быть, ему просто не хотелось самому вести амобилер? Все-таки, если верить карте, до этого Графства Хотта пилить и пилить..."

"Ты плохо знаешь нашего сэра Шурфа. Уж кому-кому, а ему бы ничего не стоило отправиться туда Темным Путем и вернуться обратно на следующий же день", - заверил меня шеф.

"Тогда я вообще ничего не понимаю, - признался я. - Он еще заставил меня взять с собой запасной амобилер - представляете?"

"Его знаменитая предусмотрительность, - с некоторым сомнением протянул Джуффин. - Ладно, сэр Макс, будем считать, что все к лучшему: по крайней мере, проветришься, как следует. Может быть даже ни во что не влипнешь, хотя..." - и он задумчиво умолк.

"Эй, шеф, это ваше "хотя" меня здорово настораживает", - обеспокоенно сказал я.

"Оно меня самого настораживает, - туманно ответил он. - Ну хорошо, я уже почти смирился с мыслью, что меня здорово провели... Только постарайся ехать как можно быстрее и в то же время не вмазаться в какую-нибудь встречную телегу: я пока не готов остаться без заместителя."

"Это радует: по крайней мере, вы не откусите мне голову, когда я появлюсь на пороге вашего кабинета!" - обрадовался я.

"Посмотрим, - неопределенно сказал Джуффин. - Может еще и откушу: как настроение будет... Хорошего тебе дня, счастливчик!"

Возня на заднем сидении свидетельствовала, что расставшись со мной, сэр Джуффин тут же разбудил моего "похитителя" и теперь они вели теплую доверительную беседу. Догадаться о ее эмоциональной насыщенности по выражению лица сэра Шурфа было совершенно невозможно: памятник - он памятник и есть!

Ребята трепались чуть ли не целый час. За это время я успел так распереживаться, что полез в карман лоохи за сигаретами. Шурф тут же требовательно прикоснулся к моему плечу, всем своим видом показывая, что ему необходимо то же самое. Я протянул ему сигарету, и он снова уставился в пустоту, сосредоточившись на Безмолвном разговоре. Мне оставалось только коситься на сие совершенно неуместное зрелище и головой качать: ну и дела!

- Ты очень удивился, когда выяснил, что я тебя обманул? - голос Лонли-Локли раздался в тот момент, когда я уже начал было думать, что их с Джуффином спор затянется до вечера.

- "Удивился" - не то слово! А вы с шефом уже завершили общение? - не веря в такое счастье, спросил я.

- Разумеется. В противном случае я бы не смог беседовать с тобой, - рассудительно сказал он. И умолк - можно подумать, что все необходимое уже было сказано.

- А ты не мог бы объяснить мне, почему ты сказал, будто Джуффин меня отпустил? - вежливо поинтересовался я. - Или это - тайна?

- Нет, почему же... Просто у меня были некоторые сомнения, что сэр Джуффин действительно согласится отпустить тебя на целую дюжину дней, а то и больше, - невозмутимо ответил он. - И в то же время я был совершенно уверен, что в эту поездку нам следует отправиться вместе. Я все взвесил и решил, что в таком деле лучше взять всю ответственность на себя, чем предоставить принятие решения другому человеку - сэру Джуффину, или даже тебе. По некотором размышлении наш шеф со мною согласился, хотя мне показалось, что для этого ему пришлось сделать над собой небольшое усилие...

- Так что, наша поездка - это нечто большее, чем просто вылазка за твоим грешным наследством? - растерянно спросил я.

- У меня нет ответа на твой вопрос, Макс, - задумчиво сказал Шурф. - "Нечто большее", или "нечто меньшее" - откуда мне знать? Поживем - увидим.

- У тебя какие-то недобрые предчувствия? - я никак не мог уняться.

- У меня просто предчувствия. Не могу назвать их добрыми, или недобрыми, - он пожал плечами и ловко перебрался на переднее сидение рядом со мной. - Не теряй силы, чтобы получить от меня ответы на твои вопросы. У меня нет никаких ответов. Но через несколько дней они будут у нас обоих... Слушай, Макс, ты мне вот что скажи: ты имеешь хоть приблизительное представление, сколько ты проехал за ночь? Мне хотелось бы знать, где мы находимся.

- Сейчас прикинем, - кивнул я. - Мы уехали из "Наперстка Вурдалака" примерно через час после полуночи - так?

- Верно, - авторитетно подтвердил он.

- А рассвет наступил часа два назад. Ехал я со скоростью от ста до ста тридцати миль в час. Вот и считай.

- Значит мы удаляемся от Авалы в течение девяти часов и проехали никак не меньше тысячи миль, - в его голосе мне почудились недоверчивые нотки: - А мы уже проезжали мимо большого города?

- Не знаю, большой он там, или нет, но вскоре после рассвета я видел довольно высокую городскую стену по левую руку от дороги...

- Значит мы уже миновали Дуалонни. Это кажется мне самым настоящим чудом, Макс. Но ты наверное очень устал вести амобилер, - сочувственно добавил он.

- "Устал" - это еще слабо сказано, - согласился я. И не удержался от ехидной улыбки: - Впрочем, после беседы с сэром Джуффином ко мне пришло второе дыхание, так что засыпать за рычагом я пока не собираюсь. Но в скором времени я действительно перестану быть надежным возницей. Было бы неплохо найти какую-нибудь уютную маленькую гостиницу, позавтракать по-человечески, привести себя в порядок и поспать заодно... Хотя поспать-то я как раз могу и на заднем сидении. Но за пять минут в маленьком бассейне с теплой водой я бы душу продал!

- Душу? Забавно! - неожиданно оживился Шурф. - Но я не думаю, что в этих местах тебе удастся найти покупателя на товар, само существование которого нуждается в доказательстве... Впрочем, это и ни к чему: выполнить твое желание легче легкого. На этой дороге немало трактиров и гостиниц.

- Что-то я до сих пор ни одного не заметил, - буркнул я.

- И хвала Магистрам! Это свидетельствует о том, что ты все-таки смотришь на дорогу, а не по сторонам. Здешние трактиры окружены густыми садами, как и все дома в этой части Гугланда, а вывески не отличаются ни размерами, ни яркостью. На такой скорости их трудно заметить. Но я уверен, что разгляжу следующую вывеску, если ты поедешь хоть немного медленнее.

- Ладно, тогда командуй, - кивнул я, сбавляя скорость.

- Ну вот, например, - через несколько минут сказал Шурф. - "Пьяная пумба" - судя по названию, здесь останавливаются разве что местные фермеры по дороге на ярмарку в Нумбану.

- А что такое "пумба"? - оживился я.

- Овощ, - лаконично объяснил он. И с сомнением спросил: - Будем завтракать здесь, или поищем что-нибудь поприличнее?

- Здесь - если у них есть хоть один маленький бассейн, - кивнул я. - Или просто какое-нибудь корыто с горячей водой... Грешные Магистры, как низко я пал, да?

- Просто ты очень устал, - великодушно отозвался Шурф. - Но учти: спать здесь я тебе не дам. Уляжешься на заднем сидении... Заодно поймешь, какая у тебя непоседливая собака - истинное наказание для человека, который пытается заснуть!

Друппи тихонько тявкнул из-под заднего сидения - не то виновато, не то обиженно, и мы свернули на узкую подъездную дорожку, терявшуюся среди вечнозеленых дебрей старого запущенного сада, мокрого - не то от недавнего дождя, не то от утренней росы.

"Пьяная пумба", как и предсказывал мудрый сэр Шурф, отнюдь не являлась заведением, которое подошло бы для выездной сессии какого-нибудь "Королевского клуба". Скажу больше: даже для дружеской вечеринки студентов Королевской Высокой Школы она не очень-то годилась. Маленькое помещение, в центре которого стоял длинный стол, рассчитанный на дюжины две персон, и узкие деревянные скамьи. За этим столом клевал носом один-единственный посетитель в видавшем виды сером лоохи - не то в ожидании заказа, не то просто поспать зашел - не разберешь... Впрочем, оказалось, что кроме этого "банкетного зала" в трактире имеются еще две крошечных комнаты, в каждой из которых было по одному небольшому столику - именно то, что нам требовалось. Хозяйка трактира, добродушная румяная старушка в таком пестром лоохи, что у меня при взгляде на нее начинали слезиться глаза, охотно разрешила мне воспользоваться ее ванной - никаких бассейнов здесь отродясь не водилось. Шурф от водных процедур решительно отказался, заявив, что предпочитает подождать, пока мы не доберемся до Гуригги - там, дескать, можно отыскать гостиницу с несколькими бассейнами в одном номере. Я же был не столь привередлив: в свое время мне приходилось довольствоваться куда меньшим. Так что через четверть часа я вернулся за стол с мокрой головой, в чистой скабе и в приподнятом настроении.

- Вот теперь я похож на человека! - гордо сообщил я Шурфу, который уже приступил к завтраку.

- Да, вполне, - невозмутимо согласился он. - Но для полного сходства с живым человеческим существом тебе все-таки следует выспаться.

- Сделаем! - торжественно пообещал я, налегая на "уттарийский боевой омлет" и сине-зеленые каравайчики из Дуалонни - еще теплые и божественно вкусные, невзирая на несколько неуместный цвет.

Через полчаса мы покончили с сомнительного достоинства "деревенской камрой" и изумительными пирожками с болотным медом, расплатились с хозяйкой и отправились в путь. Шурф что-то неодобрительно пробурчал насчет моей все еще мокрой после купания головы - иногда мне начинает казаться, что этот парень меня усыновил! - но я решил проблему профилактики простудных заболеваний просто: свернулся клубочком на заднем сидении нашего амобилера и укрылся одеялом с головой, так что стал похож на сверток с багажом. Друппи даже испуганно заскулил поначалу, когда увидел, во что превратился его хозяин. Впрочем, успокоить его оказалось проще простого: стоило развернуть пакет с остатками вчерашнего окорока из "Наперстка", и мой мудрый пес сразу решил, что в мире есть куча куда более интересных вещей, чем тщетное беспокойство о моей участи.

Я сразу же провалился в сон - прежде, чем наш амобилер тронулся с места. Я спал жадно, иначе не скажешь: с такой жадностью дорывается до воды путник, несколько дней проскитавшийся по раскаленной пустыне. Но проснуться мне пришлось куда раньше, чем я был готов это сделать: на меня упало что-то маленькое, но чертовски тяжелое. Хвала Магистрам, во сне я закрыл голову рукой, поэтому синяку теперь предстояло появиться на предплечье, а не под глазом - и на том спасибо! За этим ударом последовало еще несколько, правда, не столь сильных.

- Что это, Шурф? - пытаясь стряхнуть с себя остатки сна, спросил я. Черт, до сих пор я никогда не задумывался о том, что отсутствие верха - скорее серьезный недостаток конструкции, чем очаровательное достоинство современных амобилеров!

- Это град, - невозмутимо ответил Лонли-Локли. Одной рукой он управлял амобилером, а другой ловко отбивался от многочисленных градин. Мне показалось, что сражение пока протекает успешно: круглые ледяные шарики не могли добраться до его макушки, как ни старались. - Это очень интересный град, Макс, - сдержанно добавил он. - Если ты поднимешь голову, то увидишь, что прямо над нами плывет крошечная тучка - чуть больше, чем наш амобилер.

Я тут же задрал голову и обомлел: крошечная тучка действительно имела место. Скажу больше: она зависла всего в нескольких метрах над нами, что совершенно не укладывалось в мои представления о возможностях туч.

- Я уже пробовал убрать эту тучу - ничего не получается, - сообщил мне Лонли-Локли. - Впрочем, я догадываюсь, откуда она взялась.

- Откуда?

- А ты сам не догадываешься? Сегодня утром я основательно испортил настроение сэру Джуффину Халли. Насколько я успел его изучить за время нашего знакомства, сэр Джуффин - человек весьма властный и темпераментный, но мудрый. И я не удивляюсь, что в данной ситуации он решил ответить тем же: немного испортить нам поездку и получить удовольствие от этой маленькой мести. Это действительно гораздо разумнее, чем затаить обиду, верно?

- Думаешь, это Джуффин? - недоверчиво спросил я.

- Почти уверен. Эта туча, сам видишь, не похожа на обыкновенное природное явление: она следует за нашим амобилером, словно ее привязали. Понятно, что это - чья-то ворожба. А если я до сих пор ничего не смог поделать с этой тучей, значит ворожит очень могущественный колдун...

Несколько увесистых градин тем временем прогулялись по моей спине. Я поморщился от боли и почти машинально сложил пальцы левой руки для щелчка. Через мгновение мой Смертный Шар, крошечная шаровая молния ярко-зеленого цвета разорвала обнаглевшую тучу на клочки.

- Вот, собственно, и все! - гордо сказал я.

- Рано радуешься, - флегматично заметил Шурф. - Я ее уже несколько раз испепелял, но через несколько секунд туча появляется снова.

"Какой ты грозный, сэр Макс - хоть в обморок падай! - в моем сознании тут же зазвучала Безмолвная речь нашего шефа. - Что ты сделал с моей маленькой тучкой, бездушный сэр Вершитель?"

Безмолвная речь вообще-то плохо передает эмоции собеседника, но на сей раз я почувствовал: Джуффин был доволен, как кот, добравшийся до клетки с канарейками.

"Это что, действительно ваши проделки? - изумленно спросил я. - Но зачем вы это сделали? Не хочу быть невежливым, но ничего, кроме слово "свинство" мне в голову не приходит. Я всю ночь вел амобилер, проехал тысячу миль, если не больше, и только-только прилег, чтобы заснуть, а на меня сразу посыпались ваши градины..."

"Все, считай, что ты меня разжалобил! - отозвался Джуффин. - Но вообще-то, я не собирался тебя обижать, бедняга: эта замечательная тучка была моим личным подарком сэру Шурфу. Я постарался сделать так, чтобы большая часть градин падала именно на него..."

"Ничего, "меньшей части" оказалось вполне достаточно! - заверил его я. - Если учесть размеры градин, мне хватило бы и одной, а их было не меньше дюжины."

"Ладно, больше не буду, - пообещал шеф. - Спи спокойно."

"Точно больше не будете?"

"Если сказал: не буду - значит, не буду, - подтвердил он. - Мое настроение уже вполне исправилось, а больше ничего и не требовалось!"

"А что, наш отъезд действительно испортил вам настроение? - недоверчиво спросил я. - Если честно, я думал, что вам все уже давным-давно по фигу, в том числе и дурацкие выходки ваших сотрудников!"

"Я не такой уж мудрый, Макс, - весело объяснил мой шеф. - Просто я умею казаться мудрым и равнодушным - да каким угодно! Разумеется, я мог сделать вид, что своевольная выходка сэра Шурфа мне до одного места. Но иногда надо давать себе порезвиться - почему бы и нет?!"

"В конце концов, эта маска ничем не хуже любой другой", - задумчиво согласился я.

"Экий ты мудрый! - обрадовался шеф. - Вижу, что стук градин по темени пошел тебе на пользу... Ладно уж, досыпай, несчастная жертва чужих безумств! И передавай привет сэру Шурфу. Скажи ему, что у меня больше нет к нему никаких претензий."

- Тебе привет от нашего шефа, - меланхолично сказал я Шурфу. - Ты угадал: это действительно была его тучка. Он счастлив, как весенняя птичка.

- Значит, града больше не будет, - одобрительно кивнул Лонли-Локли. - Что ж, это замечательно. Меня несколько утомила необходимость защищаться от градин.

- Пусти меня за рычаг, - вздохнул я, нашаривая в своей дорожной сумке бутылку с бальзамом Кахара. - Что ты там давеча говорил про город Гуриггу и хорошие гостиницы с тремя бассейнами в номере? Сейчас мы быстренько доберемся в этот земной рай! Сегодня я собираюсь спать под крышей. Надеюсь, у тебя нет возражений?

- Ну что ты, - удивленно сказал Шурф. - Мне уже стало несколько неловко за те многочисленные неудобства, которые тебе приходится испытывать в этом путешествии...

- Это некоторым разбушевавшимся господам Почтеннейшим Начальникам должно быть неловко! - проворчал я. - При чем тут ты?

А потом я неудержимо рассмеялся, поскольку с глотком бальзама Кахара ко мне вернулась бодрость, и я наконец-то понял, насколько все это было смешно: справедливый гнев сэра Джуффина, "страшная месть Кеттарийского Охотника" и мое "сражение" с его тучкой - срам, да и только!

Несмотря на то, что днем дорога, по которой мы ехали, оказалась отнюдь не пустынной, я умудрился развить приличную скорость, ловко лавируя между многочисленными фермерскими телегами, в которые были запряжены флегматичные рогатые менкалы, и амобилерами, среди которых попадались совершенно причудливые конструкции. Признаться, поначалу я думал, что эти чудовища - последний писк моды, от которой я безнадежно отстал, но Шурф объяснил мне, что в провинции до сих пор ездят на машинах, изготовленных еще до Смутных Времен: народ здесь по большей части бережливый и умелый, а уж гениальных механиков-самоучек, специализирующихся на ремонте дряхлеющих амобилеров - пруд пруди!

- И никакой магии! - прокомментировал я, изумленно разглядывая амобилер, разваливающийся корпус которого был кокетливо перевязан многочисленными разноцветными шалями.

- Ну почему же - "никакой"? - возразил Шурф. - Просто местные чудеса несколько отличаются от столичных. Но поверь мне: без ворожбы сия прискорбная конструкция давным-давно развалилась бы!

Невзирая на оживленное движение на дороге, в Гуриггу мы приехали задолго до заката. Я с удовольствием рассматривал высокие узкие дома на улицах этого города - исторической родины нынешней королевской династии. Гуригга казалась не столько городом, в котором много садов и парков, сколько городом, построенном в центре очень большого парка - я не называю это "лесом" только потому, что многочисленные деревья и кустарники выглядели очень уж ухоженными.

- Просто чудо какое-то! - восхищенно сказал я своему спутнику. - Хорошо бы купить здесь дом и приезжать сюда хоть иногда - на каникулы...

- Ну и купи, что тебе мешает? - рассудительно сказал он. - Недвижимость здесь дешевая, как и везде в провинции.

- Я подумаю, - ошеломленно сказал я. Честно говоря, я до сих пор не мог привыкнуть к мысли, что мечтать о простых и приятных вещах, вроде собственного домика в Гуригге, мне уже давным-давно не нужно, поскольку осуществить такого рода мечту - проще простого... Впрочем, мечтать о всяческих необязательных приятных дополнениях к жизни мне всегда нравилось больше, чем обладать ими, если честно!

Мы пообедали в трактире "Гугландский понх" - насколько я понял, загадочный "понх" был фирменным блюдом этого заведения, чем-то вроде творожной запеканки, нежной, как суфле. Шурф оказался большим знатоком и ценителем гугландской кухни - можно было подумать, что я путешествую с сэром Кофой, честное слово! Впрочем, от сэра Кофы мой друг отличался самым невыгодным образом: спорить с ним было совершенно невозможно. Он безапелляционно потребовал, чтобы я непременно заказал деликатесный мясной суп с хвойной пылью и уттарийские дутые пышки, мясную соломку в сладком уксусе, которую подавали на круглых деревянных досточках с небольшим, выдолбленным вручную, углублением в центре, и "гугландский черный креф" - зловещего вида, но изумительное на вкус жаркое, и загадочный "семидневный манхок тетушки Хабби", попробовать который мне так и не удалось: за годы жизни в Ехо я действительно стал довольно могущественным колдуном, но фокусы с уничтожением пищи в особо крупных размерах по-прежнему казались мне слишком мудреной наукой! Одним словом, я что-то жалобно пискнул и пополз досматривать сны, благо при трактире имелась небольшая гостиница, состоявшая всего из четырех небольших, но уютных комнат, которые, к счастью, пустовали. Впрочем, мне показалось, что это их нормальное состояние: радость хозяев, выяснивших, что мы собираемся снять их все, пусть даже всего на полдня, не поддавалась никакому описанию. В одной из комнат уже развалился на ковре Друппи, несколько ошалевший от такого простора после того, как чуть ли не сутки ютился под задним сидением.

Я упал на низкую кровать без ножек, похожую на очень толстый пружинный матрас, и закрыл глаза. Но мне тут же пришлось снова их открыть: над моим ухом раздалось деликатное покашливание Лонли-Локли.

- Видишь ли, мне совсем не хочется спать, - вежливо произнес он, - купание при всем желании не отнимет у меня больше двух часов, а пешая экскурсия по Гуригге не кажется мне достаточно интересным занятием... Я подумал: возможно, тебя не слишком обременит просьба достать для меня несколько книг из своего мира? В этом случае я мог бы провести время с удовольствием и не без пользы...

- Сейчас попробуем, - отчаянно зевнул я. Привычным движением сунул руку под одеяло, подождал несколько секунд. Конечность послушно онемела - было бы правильнее сказать, что она исчезла вовсе. Я призвал на помощь воображение, нарисовал перед своим внутренним взором полку в книжном магазине и представил себе, как сметаю в сумку новенькие книги в твердых переплетах, заманчиво пахнущие клеем, типографской краской и непрочитанными историями. Мое воображение всегда отличалось некоторым своеволием: в частности, сейчас оно с удовольствием дорисовало, как большая часть книг пролетает мимо сумки и падает на пол, но несколько экземпляров мне все-таки досталось... Я с изумлением понял, что чуть не заснул, оставив свою несчастную беспризорную конечность болтаться в Щели между Мирами, остервенело заморгал и выдернул руку из-под одеяла. Улов оказался богатым: целых три книги. Вообще-то до сих пор мне не удавалось добывать больше одного предмета за сеанс, а тут - такая роскошь!

- Тебе везет, Шурф, - устало улыбнулся я, разглядывая свою добычу. - Во-первых, целых три книги сразу. Во-вторых, они самые настоящие, а не из какой-нибудь "библиотеки Менина": я сам когда-то все это читал... Хорошие книжки и самое главное - очень разные. Не понравится одна - берись за другую.

- Спасибо, - проникновенно сказал Лонли-Локли, бережно принимая мою добычу. - Я не устаю благодарить судьбу за счастливую возможность читать книги, написанные обитателями иного мира! Теперь спи, сколько хочешь, Макс, я тебя больше не побеспокою.

- Не сомневаюсь! - фыркнул я. - Боюсь, ближе к ночи мне еще придется валяться у тебя в ногах и стонать: "ну пожалуйста, поехали дальше!"

- Валяться у меня в ногах не обязательно, - серьезно сообщил он. - Обычно бывает достаточно просто вежливо попросить.

Он неторопливо удалился, нежно прижимая к груди "Иствикских ведьм" Апдайка, "Оно" Стивена Кинга и "Арабский кошмар" Ирвина. Я дал себе честное слово, что не успокоюсь, пока не заставлю этого парня добросовестно отрецензировать каждую из книжек. По крайней мере, до сих пор все его отзывы о прочитанном повергали меня в глубокий, но весьма освежающий шок...

Когда я проснулся, за окном уже было темно. Шурф не осчастливливал своим присутствием ни одну из четырех комнат - к величайшему восторгу Друппи, который с грацией напившегося пива кенгуру гонялся за лунными бликами и трепещущими на ветру вышитыми занавесками. Я одобрительно понаблюдал за его прыжками и отправился производить ревизию местных бытовых удобств. Бассейнов оказалось не три, как надеялся сэр Шурф, а всего два, зато они были просторными и глубокими, а вода в них - горячей и ароматной. Спустившись в трактир, я обнаружил, что обеденный зал удручающе пуст, только за самым большим столом восседал сэр Шурф, намертво влипший в книгу. Перед ним стояло неописуемых размеров блюдо, на котором громоздилась жареная туша - мне показалось, что мой друг вознамерился сожрать коня - как минимум! Шурф машинально отщипывал от этой горы маленькие кусочки мяса и отправлял их в рот. Я по собственному опыту отлично знаю, сколько можно съесть под хорошую книжку, но мой друг явно переусердствовал: мне показалось, что он изничтожил чуть ли не треть туши.

- Что это тут у тебя? - Изумленно спросил я.

Признаться, я не слишком рассчитывал на ответ, но Шурф тут же отозвался, не отрываясь, впрочем, от книги:

- Я заказал менкала, зажаренного на вертеле. Это простое, но вкусное и питательное блюдо - гордость гугландской кухни. Присоединяйся.

- Это обязательно? - несчастным голосом спросил я. - Или мне все-таки можно съесть что-нибудь другое?

- Поступай, как хочешь, - флегматично отозвался он. - Но я настоятельно рекомендую тебе попробовать... Надеюсь, у тебя нет предрассудков, которые не позволяют есть мясо менкала?

- Нет, - растерянно отозвался я и покорно пообещал: - Я обязательно попробую, но немного позже, ладно?

Примерно через час к нам подошла хозяйка заведения и смущенно спросила, не желаем ли мы избавить ее трактир от своего присутствия: уже, дескать, скоро полночь, а где же это видано - чтобы трактир был открыт до полуночи?! Я собрался было как следует возмутиться и сообщить этой милой даме, что приличные люди в такое время только-только начинают подумывать об ужине, но Шурф понимающе покивал, попросил ее позвать слуг, чтобы упаковать и отнести в наш амобилер зажаренного менкала и, не отрываясь от книги, направился к выходу, небрежно велев мне расплатиться, забрать из комнат наши сумки и ехать дальше.

- Ты бы мне хоть чаевые иногда давал, - фыркнул я, отправляясь наверх за вещами. Впрочем, Шурфа можно было понять: парень как раз присосался к Стивену Кингу, так что обижаться на него было бессмысленно и несправедливо, как на беременную женщину.

На сей раз путешествие протекало в полном молчании. Мы переправились через Хурон по большому старинному мосту, помпезному, как траурный наряд пожилой аристократки. Теперь мы ехали по территории Ландаланда: изгибы Хурона вычерчивали границу между двумя провинциями. Впрочем, никаких перемен в окружающем пейзаже я не обнаружил, разве что темная лента реки теперь поблескивала по левую сторону от дороги. Некоторое время Шурф продолжал штурмовать источник знаний, развалившись на заднем сидении - благо острое зрение угуландца позволяло ему читать в темноте. Но усталость взяла свое, и он задремал под убаюкивающее похрустывание менкальих костей: Друппи вовсю развлекался с остатками его чудовищного ужина. Потом хруст прекратился, и я остался единственным бодрствующим существом - думаю, не только в отдельно взятом амобилере, но и во всем Ландаланде, наивные жители которого явно не понимали прелестей ночного образа жизни. У меня были свои маленькие радости: я наконец-то выспался и мог получить настоящее удовольствие от быстрой езды по совершенно пустой дороге. Я так разогнался, что в какой-то момент начал подозревать, что у нашего амобилера есть все шансы взлететь: по крайней мере, уши у меня уже заложило! Мне показалось, что это уже перебор, и я немного сбавил скорость - как раз вовремя!

Признаться, я не люблю сюрпризы. Даже трогательный подарок, заботливо подсунутый под мою подушку любимой девушкой, вполне способен выбить меня из колеи. Однажды у меня хватило ума спросонок испепелить такой сверток прежде, чем я сообразил, что это обыкновенный сувенир, а не какой-нибудь зловещий талисман, заговоренный моим злейшим врагом. На войне, как на войне, знаете ли: лучше быть живым параноиком, чем мертвецом, который ждал от жизни только приятных неожиданностей... Одним словом, я не люблю сюрпризы. Зато они меня просто обожают.

Впрочем, сюрприз, который ждал меня на дороге, можно с некоторой натяжкой назвать безобидным. Сердитый серый гусь величиной со слона - ничего из ряда вон выходящего. Собственно говоря, его злобное шипение было мне до лампочки. Единственный недостаток гуся, который действительно вызывал у меня некоторые возражения, состоял в том, что его туша являлась серьезным препятствием на пути моего амобилера. Врезаться в такую громадину на скорости, явно превышающей сто миль в час - то еще удовольствие! К счастью, моя реакция день ото дня становилась все лучше, думаю, меня уже можно было выпускать на Уимблдонский корт. Пока рудиментарное воображение впечатлительного человека услужливо рисовало перед моим внутренним взором картину неминуемой катастрофы, моя мудрая левая рука молниеносно прищелкнула пальцами, выпуская на волю совершенно незаменимый в подобных обстоятельствах Смертный Шар. Впрочем, крошечная шаровая молния просочилась сквозь чудовищную домашнюю птицу, потом ударилась о ствол ближайшего дерева, стала большой и прозрачной и, наконец, исчезла. Это неопровержимо свидетельствовало о том, что огромный гусь был чистой воды наваждением - если не примитивной галлюцинацией! Я стиснул зубы, вцепился в рычаг амобилера и на полной скорости рванул вперед. Мне повезло: проехать сквозь реалистически исполненное тело гуся оказалось ничуть не затруднительнее, чем нырнуть в полосу тумана. Через секунду все уже было позади. Я сбавил скорость и осторожно оглянулся. Ничего - пустая дорога, как и следовало ожидать.

Только теперь я великодушно позволил себе утереть со лба холодный пот и даже испугаться. Правда, такое состояние души быстро показалось мне непродуктивным: трястись мелкой дрожью после того, как опасность осталась далеко позади - что может быть глупее? Поэтому я решительно помотал головой и переключился на программу "радуемся счастливому спасению". Впрочем, восторги по поводу избавления от гигантского гуся были настолько фальшивыми, что не убеждали даже меня самого. На смену восторгам пришли размышления, и в моей голове мелькнула чудовищная, но вполне правдоподобная мысль: "Джуффин резвится! Точно его шуточки!"

Я был настолько потрясен собственным озарением, что немедленно отправил зов своему шефу.

"Это уже не смешно! - возмущенно начал я. - То есть, это было бы вполне смешно, если бы я ехал не на амобилере, а на самокате. Разбитая коленка - не такая уж высокая плата за ваше внимание! Но сейчас я чудом не устроил аварию..."

"Подожди, сэр Макс, - Безмолвная речь Джуффина была медленной и какой-то вялой - можно подумать, что он только что проснулся. - Во-первых, ты меня разбудил, так что я очень рассчитываю на извинения. А во-вторых, я ничего не понимаю. Если ты только что чудом избежал аварии - молодец. Но при чем тут я? Чему я тебя никогда не учил - так это управлять амобилером..."

"А гусь?" - взвыл я. Признаться, я по-прежнему был совершенно уверен, что шеф меня разыгрывает: редкое шоу не желает "go on"!

"Что за гусь?" - невозмутимо спросил Джуффин. Кажется, он уже вполне проснулся.

"Огромный серый гусь посреди дороги, - неохотно объяснил я, поскольку шеф все еще не вызывал у меня доверия. - Очень сердитый: он шипел, как дракон, которому отдавили хвост. Ничего страшного, конечно, но когда едешь на большой скорости... К счастью, оказалось, что он нематериален - так, наваждение. Но ведь я вполне мог запаниковать и свернуть в ближайшую канаву!"

"Ну, что-что, а паниковать тебе уже давным-давно не положено, - заметил Джуффин. - Еще чего не хватало... Для начала попытайся осознать тот факт, что я действительно не имею никакого отношения к существу, которое ты только что встретил на дороге. Я просто спал - можешь себе представить, случается со мной и такое! И вообще, я не люблю затягивать шутки. По-моему, это дурной тон!"

"Тогда извините, - растерянно промямлил я. - Но после вашей давешней выходки - кого я еще мог заподозрить?"

"Хороший вопрос, - задумчиво откликнулся мой шеф. - Вот уж действительно: кого можно заподозрить? Ты, часом, в последнее время ни с кем не ссорился?"

"Да нет, вроде. К тому же, все, с кем я всерьез "ссорился" - или в Холоми, или на том свете... Думаете, это кто-то из моих знакомых?"

"Не думаю. Так, рабочая гипотеза... А скажи мне, Макс: ты боишься гусей?"

"Ну вы даете! - рассмеялся я. - Как можно бояться гусей?"

"Точно так же, как некоторые вполне храбрые люди боятся маленьких собачек, мышей, или лягушек, - невозмутимо ответил Джуффин. - Ладно, я уже понял, что ты - величайший из ныне живущих героев... А в детстве ты их, часом, не боялся?"

"Гусей?" - переспросил я. Хотел было уже сказать "нет", и вдруг вспомнил: а ведь было дело!

"Однажды, когда мне было года четыре, или того меньше, мы всей семьей отправились за город, - начал я. - Помню, что мы зачем-то остановились на какой-то деревенской улице, вышли из машины, и родители на какое-то время предоставили меня самому себе - наверное, они что-то покупали у крестьян... И вот тут я увидел здоровенного гуся. Ну, теперь-то я понимаю, что гусь мне попался самый обыкновенный, просто я сам был маленький, да еще и воображение будь здоров! Честно говоря, я подумал, что это чудище сейчас меня съест: он шипел, хлопал крыльями и шел прямо на меня. Я заорал, откуда-то появился отец и спас меня от личного контакта с живой природой..."

"Ясно, - бодро отозвался Джуффин. - Я так и думал... Скажи-ка, Макс, а у тебя было много детских страхов?"

"По-моему, не очень, - неуверенно ответил я. - Вообще-то я был довольно храбрым ребенком: даже в темноте оставаться не боялся, наоборот - любил. А когда двоюродные братья рассказали мне страшную сказку про привидения, я начал лазать на чердак, чтобы познакомиться с этими красивыми полупрозрачными существами - увы, безуспешно... Нет, таких происшествий, как с гусем, было полным-полно, но я обо всем быстро забывал. Я имею в виду, что этот грешный гусь не преследовал меня в ночных кошмарах, а когда я снова увидел гуся вблизи через несколько лет, я даже не вспомнил, что когда-то считал, будто это страшно... Ну вот, разве что, больших собак я боялся довольно долго, но это прошло после того, как я начал их любить. И еще лет в семь я боялся "Всадника без головы". Мне даже кошмары с его участием снились..."

"А это что за пакость такая?" - оживился Джуффин.

"Да так, ерунда, просто я прочитал о нем в книжке, - смущенно объяснил я. - Но даже его я по-настоящему боялся не больше месяца - это всего тридцать дней - а потом начал читать что-то другое... Знаете, все свои долгоиграющие страхи я заработал уже после того, как стал взрослым."

"Ну, считай, что тебе повезло, - подытожил Джуффин. - Насколько я могу судить, этот твой гусь - всего лишь первое неприятное происшествие. Имей в виду: вполне может случиться, что тебе доведется встретиться и с другими страхами своего детства. Хорошо, что они не имеют над тобой никакой власти!"

"Хотите сказать, что сейчас на меня попрут большие собаки и безголовые всадники? - удивился я. - А что, на меня объявили охоту?"

"Я не знаю, Макс. Я только предполагаю. Просто мне известно о существовании такого старинного заклятия - довольно простенького в исполнении, надо сказать, как и вся древняя магия Хонхоны! Наслать на человека его детские кошмары проще простого. Такие наваждения сами по себе не могут причинить никакого вреда: ни убить, ни ранить, ни даже ударить. Они - просто картинки, которые исчезают, если ты смотришь на них недостаточно внимательно. Но для многих людей подобное заклятие становится самым страшным наказанием: иногда оно способно свести с ума. А бороться с таким наваждением проще простого: достаточно не обращать на него внимания. Помни об этом, если перед тобой вдруг появится армия безголовых всадников!"

"Что ж, спасибо, что предупредили, - ошеломленно сказал я. - Ну и новости! Но кто это ворожит?"

"Надеюсь, рано или поздно ты это выяснишь, сэр Тайный Сыщик! - обнадежил меня шеф. - По крайней мере, могу тебя утешить: скорее всего, твой гусь - дело рук дилетанта. Если бы за дело взялся серьезный колдун, ты бы вряд ли так легко отделался... И постарайся больше не будить меня, ладно? Могу тебя заверить: после вашего отъезда моя жизнь и без того стала чересчур утомительной!"

"Хорошей вам ночи", - виновато сказал я.

"И тебе того же", - не без некоторого ехидства откликнулся он.

- Ну дела! - растерянно сказал я вслух, когда голос шефа перестал звучать в моем сознании, и я снова остался без собеседника. Признаться, поначалу я хотел разбудить своего спутника и поделиться с ним странной историей про огромного гуся, но потом передумал: пусть себе спит до утра: вдруг это дурацкое наваждение - не моя частная собственность, а наше общее достояние, одно на двоих? Со своими безобидными "кошмариками" я уж как-нибудь справлюсь, а вот мало ли, какие страхи терзали в детстве сэра Лонли-Локли... Честно говоря, я предпочитал и дальше оставаться в неведении!

Признаться, лихая езда сквозь необитаемое пространство ландаландской ночи утратила для меня свое очарование: я был здорово на взводе и все время ждал неприятностей, как начинающий водитель на горной дороге. Кажется, я был готов ко всему, но только не к тому, что увидел примерно спустя полчаса после беседы с шефом. В доброй полусотне метров впереди, посреди дороги стоял дом - и какой! За несколько лет жизни в Соединенном Королевстве я успел убедиться, что местная архитектура может быть похожа на что угодно, но только не на удручающе однообразные новостройки моей далекой родины. Тем не менее, передо мной высился ностальгический привет из прошлого: многоэтажное здание из стекла и бетона - явно не жилой дом, а какое-нибудь серьезное заведение, вроде научно-исследовательского института.

"А это еще что за чушь? - удрученно подумал я, тупо всматриваясь в слепые глазницы темных окон. - Считается, что я и этого должен бояться - так, что ли?.. За кого меня принимают, хотел бы я знать!"

А потом я вдруг вспомнил, что действительно боялся одного пустого здания, очень похожего на сие прекрасное видение... ну, не то чтобы по-настоящему боялся, но старался смотреть на него как можно реже. Этого уродца строили на пустыре, неподалеку от дома, в котором я жил в детстве. В нашем старом районе, застроенном двух-трехэтажными домами, сей монстр был настоящей белой вороной. Мне в ту пору было лет семь, или восемь, и я был храбр, как пьяный ландскнехт, по меньшей мере двадцать три часа в сутки, но почему-то сразу же упросил родителей переселить меня в другую комнату, маленькую и без балкона, наобещав им за исполнение этого непонятного им каприза целую гору каких-то благоглупостей типа ежедневного выноса мусорного ведра и табеля, состоящего из одних пятерок - только потому, что из окон моей нежно любимой спальни, оклеенной веселыми обоями, повествующими об идиллической лесной жизни ежиков, зайчиков и гномов, открывался изумительный вид на стройку. А возвращаясь домой из школы, я с преувеличенным интересом рассматривал булыжники под своими ногами, старательно воздерживаясь от того, чтобы бросить косой настороженный взгляд на чудище из стекла и бетона. Я ни разу не появился на территории стройки - это я-то, которого ноги сами несли навстречу любому завалящему приключению! При этом у меня не было никаких щекочущих воображение гипотез касательно того, что происходит в этом доме. Я не населял его ни привидениями, ни живыми покойниками, ни злыми гоблинами, ни даже какими-нибудь шпионами, которые, вообще-то мерещились мне в те времена на каждом шагу. Просто новый дом мне не нравился. Почему - об этом я предпочитал не задумываться... Через много лет, уже взрослым, я вернулся в город, где прошло мое детство, и был поражен жалким состоянием своего давнишнего неприятеля: дом оказался невысоким - всего-то восемь этажей! - его первый этаж был густо покрыт граффити, а большая часть стекол выбита. Дом пустовал, и я почему-то ужасно обрадовался такому положению вещей: то ли во мне проснулась мстительность, то ли в глубине души я всегда всерьез полагал, что в этих серых стенах не может случиться ничего хорошего, так что пусть уж лучше пустует!

Как бы то ни было, но я уже давно не боялся этого дома. Не могу сказать, что его появление меня обрадовало, но сие происшествие относилось скорее к забавным, чем к трагическим. Я сбавил скорость до минимальной и осторожно поехал по направлению к несостоявшемуся кошмару своего детства. Разумеется, дом не исчез. Но проехать сквозь это наваждение оказалось ничуть не труднее, чем в случае с гусем.

- Глупости какие! - сердито сказал я сам себе. - Ну, я узнаю, кто это развлекается! Ох, что будет...

Впрочем, я и сам понимал, что ничего особенного не будет. Все эти наваждения нельзя было считать серьезными неприятностями. Так - то ли глупая шутка, то ли просто ностальгическая экскурсия в золотое детство - очень даже ничего себе развлечение!

Потом, как я и предвидел, на дороге появилась огромная собака - типичное проклятие рода Баскервилей. Впрочем "проклятие" исчезло совершенно самостоятельно, не дожидаясь, пока я его перееду. Кажется, оно само поняло, что не тянет - не то что на кошмар, а даже на плоскую шутку! Собаку сменила большая, размером с перекормленного орла, ворона, плюющаяся, как невоспитанный верблюд, и я с изумлением вспомнил, что какая-то вечно растрепанная девчонка из нашего двора в свое время впечатлила меня дурацким сообщением, что если ворона плюнет кому-нибудь на голову, этот человек обязательно скоро умрет... Так что призрачная ворона исчезала под мой сдавленный смех: я старался не разбудить своего спутника, а то ржал бы как лошадь!

А незадолго до рассвета мне довелось встретиться с машиной "скорой помощи", из окон которой выглядывали злобные доктора с огромными, как в мультфильме, шприцами, щипцами и клизмами. Доктора здорово смахивали на генерала Бубуту: такие же "Карабасы-Барабасы", что вызвало у меня новый приступ смеха.

- Я рад, что ты не скучаешь, - Лонли-Локли все-таки проснулся и теперь внимательно оглядывался по сторонам, словно проверяя, не рухнуло ли что-нибудь в окружающем мире за время его отсутствия.

- Я настолько не скучаю - слов нет! - проникновенно сказал я. И поведал ему историю своих ночных приключений.

- У тебя железная выдержка! - одобрительно заметил Шурф, когда я умолк.

- Нет, что ты, - польщенно улыбнулся я. - Просто у меня короткое дыхание, ты же знаешь! Мне просто не хватает основательности, чтобы всю жизнь бояться одного и того же.

- Да это правда, - важно подтвердил он. - Тем не менее, я не знаю, кто еще мог бы провести ночь наедине со своими детскими страхами и разбудить своего спутника не криком, а смехом... Кстати твой мудрый соотечественник, - он выразительно помахал в воздухе томиком Кинга, - очень хорошо это понимал...

- Да уж, - улыбнулся я. - Этот парень - крупный специалист по превращению нелепых ужастиков в настоящий кошмар! А тебе понравилось?

- Понравилось, не понравилось - странный вопрос! - Шурф пожал плечами. - Это же не просто книга, а книга из незнакомого мне мира. Пусть не первая, но одна из немногих, которые попали мне в руки... - он огляделся, пытаясь определить, где мы находимся, и заметил: - Хорошо, что ты меня разбудил. Надеюсь, мы скоро будем проезжать мимо Пшорри - последнего большого города на нашем пути, на самой границе Ландаланда с Графством Вук. Я бы не отказался позавтракать в цивилизованной обстановке, напоследок!

- Если Пшорри - это город, обнесенный невысокой стеной с такими забавными светящимися башенками, то мы его миновали часа два назад, - виновато сказал я. - Как раз между собакой и вороной... Думаю, мы уже давно едем по территории Графства Вук - то-то я смотрю, вокруг так пустынно! Но если ты в отчаянии, мы можем вернуться в Пшорри и позавтракать.

- Нет, что ты, - он удивленно покачал головой. - Завтрак в Пшорри не стоит таких усилий... Я надеюсь, ты можешь раздобыть из Щели между Мирами какой-нибудь легкий завтрак? Боюсь, от вчерашнего менкала твоя собака мало что оставила, да и не дело это - давиться с утра сухим мясом!

- Не дело! - согласился я, останавливая амобилер, чтобы в очередной раз заняться полезными чудесами.

Потом мой спутник снова зарылся в книгу. Мне ничего не оставалось, кроме как наслаждаться довольно унылым, но изысканным пейзажем: низкорослые вечнозеленые деревья, немного напоминающие лиственницы моей родины, земля сплошь покрытая мелкими круглыми камешками, мокрыми от недавно прошедшего дождя, и многочисленные лужи, похожие на крошечные озера. Дорога, впрочем, хуже не стала, разве что немного уже, что не казалось мне проблемой: рассвет уже давно наступил, а навстречу нам не попалось ни одного амобилера, или даже телеги. Пустынная это была земля - Графство Вук.

- А городов на нашем пути больше вообще не будет? - спросил я у своего спутника.

Шурф неохотно оторвался от книги.

- Ну почему же, будут - если их можно назвать городами. Несколько безымянных поселений, множество одиноких хуторов... Но все это ближе к Вукинаху.

- Столица графства Вук? - спросил я.

- Ну да. Хотя "столицей" это назвать довольно сложно. Просто огромный замок графа Гачилло Вука, окруженный маленькими замками его верных вассалов и домами мастеровых, зарабатывающих свой хлеб исполнением немногочисленных желаний этих неприхотливых господ.

- Грустная картина, - хмыкнул я.

- Ну почему грустная? До сих пор мне казалось, что ты любишь покой и одиночество...

- Вообще-то, люблю, - согласился я.

- Ну вот. А Графство Вук - место, где живут исключительно люди, влюбленные в покой и одиночество. Земли здесь сколько угодно, графство Вук - единственная провинция Соединенного Королевства, где землю не покупают, а просто селятся, где понравилось, и живут. А люди осторожные, которые боятся посягнуть на чью-то собственность, просят аудиенции у графа Гачилло, дабы он показал на карте, какие территории в настоящий момент пустуют, а уже потом делают выбор, о чем тут же сообщают своему новому покровителю...

- А почему так? - изумился я.

- Слишком мало охотников жить на таком расстоянии от столицы. Не забывай: это только ты сюда за два дня доехал, а нормальному человеку потребовалось бы не меньше восьми дней, чтобы добраться от Ехо до Вукинаха - да и то, если у него хороший новый амобилер! И Очевидной магией здесь заниматься трудно: слишком уж далеко от Сердца Мира.

- Можно подумать, всему человечеству позарез требуется колдовать! - возразил я.

- Всему человечеству, возможно, и не требуется. А вот большинству граждан Соединенного Королевства по душе комфортная жизнь, каковая совершенно невозможна без низких ступеней Очевидной Магии. Ты когда-нибудь пробовал камру из Пустых Земель? И не пробуй: отрава похуже той, что ты сам поначалу готовил! Порой мне кажется, что приготовление и употребление камры является для жителей Графства Вук своего рода разновидностью воинской доблести: нужно стиснуть зубы и заставить себя ее проглотить, дабы доказать окружающим, что ты настоящий мужчина... А жена одного моего знакомого, который соблазнился бесплатной землей и построил себе дом в Графстве Вук, чтобы спокойно встретить приближающуюся старость, вытерпела в этих местах всего полдюжины дней. Она, знаешь ли, привыкла к тому, что масло не брызжет во все стороны во время готовки, орехи можно колоть, слегка прикасаясь указательным пальцем к скорлупе, а варенье никогда не плесневеет в банках.

- Да уж, ей можно только посочувствовать, - понимающе улыбнулся я. - Пустяки, конечно, но такие пустяки вполне могут испортить жизнь человеку... в том случае, если у него нет проблем покрупнее, конечно!

- Ты не будешь возражать, если я продолжу чтение? - вежливо спросил Шурф.

Куда уж мне было возражать! Даже после полудня, когда меня начало основательно клонить ко сну, я не решился оторвать своего друга от очередного источника знаний: он уже покончил с Кингом и принялся за "Иствикских ведьм". Второе дыхание где-то загуляло, так что мне пришлось сделать глоток бальзама Кахара. Вообще-то, в последнее время я старался улаживать все проблемы своего организма, включая усталость, собственными силами, но тут поневоле пришлось прибегнуть к подручным средствам: нет ничего хуже сонного возницы, который, тем не менее, считает, что сто с лишним миль в час - именно то, что требуется!

- Макс, ты еще не устал? - великодушно спросил Лонли-Локли. Дело шло к закату, а пухлый том Апдайка был открыт где-то на середине. Да уж, счастье, что у нас большое жалование: вообще-то, на человека с такой скоростью чтения книг не напасешься!

- Я устал так давно, что это уже не имеет значения! - улыбнулся я. - Все в порядке, дружище, наслаждайся жизнью!

- Думаю, скоро мы будем в Вукинахе, - заметил он. - Я хотел узнать твое мнение: не желаешь ли ты нанести визит графу Вуку, или же нам следует поискать какую-нибудь гостеприимную ферму в окрестностях? Гостиниц и трактиров здесь в любом случае нет, поскольку нет клиентов...

- Это прискорбно, - вздохнул я. - Граф Темный Мешок - мужик хороший, наверное, особенно в глубине души, а уж как историческому персонажу ему и вовсе цены нет... Но знаешь, я не думаю, что несколько суток беспробудного пьянства в его замке - именно то, ради чего мы покинули столицу...

- Пожалуй, ты прав, - согласился он. - В провинции свое отношение ко времени: здесь им не дорожат. Нам трудно будет объяснить графу, что один вечер в его обществе - максимум, что мы можем себе позволить... И потом, насколько я его знаю, дело вполне может закончиться дракой - если этому почтенному старцу покажется, что мы уделили ему недостаточно внимания. Граф Гачилло Вук в свое время обучал воинскому искусству покойного Короля, и до сих пор считает своим долгом время от времени напоминать миру о своей воинской доблести. Известен случай: в начале своего правления Его Величество Гуриг VIII решил навестить воспитателя своего почившего отца, и Соединенное Королевство почти на полгода осталось без правителя. Разумеется, наш Король - не беспомощный ребенок, и никогда им не был, но его подвело желание быть вежливым и не огорчать графа Вука, а того, в свою очередь, подвело желание как следует угостить своего сюзерена...

- И после этого ты еще спрашиваешь меня, стоит ли нам заезжать в Вукинах? - возмутился я. - По-моему, нам следует молить судьбу, чтобы сей вельможный владыка даже не заподозрил о нашем пребывании на его территории!

- А почему бы нет? - невозмутимо ответил Шурф. - В конце концов, ты имеешь полное право получить новые впечатления... а что касается возможной ссоры по поводу слишком короткого визита - уж для тебя-то это не проблема. Один твой Смертный Шар, и граф Вук сам распахнет перед нами ворота своего замка!

- Извини, дружище, - улыбнулся я, - но мне всегда казалось, что отдых и Смертные Шары - вещи несовместные! А мы ведь, вроде бы, отдыхаем, я ничего не перепутал?

- Как хочешь, - флегматично отозвался он и снова уткнулся в книгу.

В сумерках я понял, что больше не испытываю никакого желания продолжать издеваться над своим организмом. Мое тело требовало, чтобы его уложили спать, и я не видел веских причин отказывать ему в этом праве. Мы свернули с большой дороги и довольно быстро отыскали ферму, хозяева которой, худые и жилистые старики, похожие друг на друга, словно были братом и сестрой, охотно согласились предоставить нам ночлег. Извлеченная мною из кармана корона оказалась настолько огромной суммой, что эти суровые хуторяне, поначалу показавшиеся мне не менее невозмутимыми, чем сам сэр Лонли-Локли, пришли в некоторое замешательство и вежливо осведомились, сколько лет мы намерены провести под их кровом. Узнав, что мы уедем завтра утром, они некоторое время озадаченно молчали, а потом прониклись к нам снисходительным сочувствием: очевидно, они решили, что мы то ли безнадежно больны, то ли еще более безнадежно глупы.

Но когда эти милые люди увидели Друппи, наш авторитет снова поднялся до недосягаемой высоты. Мне неоднократно доводилось слышать, что овчарки Пустых Земель - самые большие и грозные собаки то ли на Хонхоне, то ли во всем Мире. Насчет размеров я совершенно согласен: мое чудовище уже переросло бегемота и не собиралось останавливаться на достигнутом. Но считать этого добряка "грозным" можно только в тех случаях, когда он пытается положить свои передние лапищи мне на плечи: что-что, а задавить может запросто! Тем не менее, наши хозяева несколько спали с лица и передвигались по собственному дому на цыпочках, хотя Друппи мирно дрых в отведенной мне комнате, время от времени пробуждаясь, чтобы лениво хрустнуть костью жареного менкала из Гуригги и снова задремать. Я присоединился к нему, не дожидаясь ужина: сейчас меня можно было соблазнить только хорошей подушкой, а уж никак не кругом копченого менкальего сыра...

Я проснулся на рассвете, и мы отправились в путь. Шурф дремал на заднем сидении: прошлой ночью он глаз не сомкнул. Сначала дочитывал "Иствикских ведьм", а потом взялся за "Арабский кошмар", по поводу которого торжественно пробормотал мне утром, не размыкая отяжелевших век: "Эта книга наверняка написана каким-нибудь великим Магистром, Макс, помяни мое слово! Слишком уж много совпадений..."

Так что мне опять предстояло вести амобилер в полном молчании, если не считать полноценным диалогом возбужденное повизгивание переползшего поближе ко мне Друппи и мое флегматичное ворчание: "тише, милый: дядю Шурфа разбудишь!" Зато у меня была возможность тихонько поахать разглядывая многочисленные замки Вукинаха - представьте себе город, состоящий исключительно из разнокалиберных средневековых крепостей, и вы получите очень смутное представление об удивительной, изысканной и мрачной красоте этого места! "Кошмарики" мне больше не являлись. Признаться, я даже испытывал некоторое разочарование, поскольку легкомысленно надеялся, что мне заботливо помогут припомнить: чего же еще я боялся в далекие времена своего "босоногого детства"!

Шурф проснулся после полудня и сразу принялся атаковать меня расспросами по поводу личности Роберта Ирвина: кажется, он всерьез полагал, что я лично знаком со всеми обитателями мира, в котором родился! Я не смог удовлетворить его любопытство, поскольку об авторе "Арабского кошмара" мне было известно только одно: однажды этот парень написал замечательную книжку. Мое чистосердечное признание было встречено разочарованной гримасой. В сочетании с малоподвижной физиономией Шурфа она представляла собой то еще зрелище! Потом мой спутник снова уткнулся в книгу. Я в очередной раз смирился с мыслью, что интеллектуальное общение мне не светит, пока парень не покончит со своей дозой печатного текста.

Еще до заката мы оказались на территории Пустых Земель. Я понял это, увидев, что вдоль дороги растет множество низкорослых деревьев без листьев, с кривыми узловатыми стволами, и зябко поежился, вспомнив, что где-то поблизости шляются мои старые знакомые, кочевой народ Хенха, которые, как я недавно выяснил, были еще и "древесными духами", как их там - "кархавны", так, что ли... Я решил, что мне следует избегать трогательной встречи с бывшими подданными: а вдруг выяснится, что они до сих пор любят меня больше, чем наше симпатичное величество Гурига VIII, и не упустят случай еще раз попробовать взять меня в плен и насильно усадить на трон? Меньше всего на свете мне сейчас хотелось драться - в частности, потому, что печальный исход такого сражения был известен заранее, а кочевники казались мне на редкость симпатичным маленьким народом...

Судьба была благосклонна к моим пацифистским устремлениям. На протяжении всего пути мы не встретили никого, кроме нескольких одиноких телег, влекомых меланхоличными рогатыми менкалами. Седоки были столь же меланхоличны, по их отрешенным лицам блуждали загадочные улыбки - куда уж там Джоконде! Эти загорелые Будды местного разлива явно ехали не по делам, а просто так, из ниоткуда в никуда - по крайней мере, мне очень хотелось так думать, а когда мне нравится какая-нибудь романтическая интерпретация реальности, я просто говорю себе: "так оно и есть, потому что я хочу жить в мире, в котором все устроено именно таким образом!" Между прочим, такого рода нахальство - лучшее лекарство от цинизма, я не раз проверял...

Через несколько часов после заката сэр Шурф решительно потребовал, чтобы я отправлялся спать. Это было куда больше похоже на ультиматум, чем на любезность, но я поймал его на слове и забрался на заднее сидение. Езда вымотала меня настолько, что я был готов отключиться в любой момент, лишь бы дали! Проснулся я, почувствовав, что наш амобилер резко остановился. Меня ослепила вспышка белого света, но темнота вернулась прежде, чем я успел снова зажмуриться. Друппи отчаянно залаял из-под сидения и так же внезапно умолк. Всего этого было вполне достаточно, чтобы мои сердца начали отплясывать акробатический рок-н-ролл - хоть на чемпионат мира по танцам их посылай!

- Что происходит? - сипло спросил я, и сам не узнал свой голос.

- Уже ничего, - флегматично сказал Шурф.

 

- А что, в таком случае, происходило? - вообще-то, его равнодушный тон здорово меня успокоил, но не настолько, чтобы я мог сразу же провалиться обратно, в теплую темноту сна.

- Ничего из ряда вон выходящего, - так же спокойно ответил мой неподражаемый спутник. - Просто большая стая ночных птиц. Они летели прямо на меня. Далеко не самое худшее, что может случиться с путником, но и приятным происшествием это не назовешь. Если бы я ехал с такой скоростью, с какой обычно ездишь ты, мы вполне могли бы перевернуться.

- Не понимаю, - растерянно признался я. - Какие птицы? И почему мы могли бы перевернуться из-за каких-то птиц?

- Просто ночные птицы - крупные, со светящимися глазами, немного похожие на буривухов. Прежде я никогда таких не видел. Их было много, не меньше пяти - шести дюжин, и летели они очень быстро - вообще-то, птицы с такой скоростью не летают... Я успел подумать, что эти птицы наверняка одержимы желанием выклевать глаза вознице, остановил амобилер и испепелил всю стаю. Оказалось, что это было обыкновенное видение: они не сгорели, как настоящие живые существа, а просто бесследно исчезли... В любом случае, это большая удача, что за рычагом сидел именно я. Оказаться пассажиром амобилера, который переворачивается на скорости сто миль в час... Знаешь, Макс, это не тот опыт, который кажется мне полезным и необходимым!

- Еще бы! - я зябко поежился. - Говоришь, они немного похожи на буривухов? Знаешь, очень может быть, что это были совы...

- "Совы"? Кажется, я где-то слышал это название, - неуверенно сказал Шурф.

- Вычитал в какой-нибудь из книжек, или в кино видел, - я пожал плечами. Совы - это птицы из моего мира... Странно, да? Кажется, произошла какая-то дурацкая ошибка, и на тебя наслали мои кошмары... Хотя, почему, собственно, кошмары? Я очень люблю сов.

- Настолько, что тебе было бы очень неприятно их убивать, да? - понимающе спросил Шурф. - Я так и подумал. Ты мог бы залюбоваться на этих красивых птиц из твоего мира, и устроить аварию. Во всяком случае, шансы на это были - и неплохие!

- Дружище, я уже окончательно перестал тебя понимать, - пожаловался я.

- А тут и понимать нечего. На нас идет охота. Вернее, только на тебя, - невозмутимо сообщил он.

- Охота? На меня? Но почему?

- Да так, пустяки, - отмахнулся он. - На тебя охотятся сущие неумехи, это сразу заметно. Не переживай, ладно? Теперь по ночам ты будешь спать, а я - вести амобилер. Думаю, этого достаточно.

- Почему? - тупо спросил я. То ли я после пробуждения был такой глупый, то ли винить следовало не сон, а матушку-природу, не потрудившуюся наделить меня чрезмерной сообразительностью - трудно сказать...

- Спи, Макс, ладно? - снисходительно попросил Шурф. - Утром я тебе все объясню. И ни о чем не беспокойся: надеюсь, ты мне все еще доверяешь? Если я сказал, что все будет в порядке, значит так оно и есть.

- О'кей, - сонно согласился я. - Кто я такой, чтобы дергаться, если сам сэр Лонли-Локли, великий и ужасный, предлагает мне защиту и покровительство!

- Вот-вот, - невозмутимо подтвердил он.

В следующий раз я проснулся, когда темнота ночи сменилась серебристой дымкой предрассветных сумерек. Густой туман окутывал землю, и причудливо искривленные деревья окунулись в него по пояс. Из-за ближайшего дерева выглянула задумчивая жующая морда безрогого менкала. Создавалось впечатление, что зверь сосредоточенно пережевывал клочки тумана - впрочем, кто их знает, чем они тут на самом деле питаются... От этого пасмурного великолепия хотелось восхищенно заплакать, честное слово! Но плакать я не стал, а полез в Щель между Мирами, поскольку холодные туманные утра существуют специально для того, чтобы пить крепкий горячий чай. Я изложил сию аксиому своему спутнику. Сэр Шурф выслушал меня с глубоким вниманием и изъявил желание немедленно стать моим духовным последователем, так что мне пришлось спешно доставать еще одну чашку чая - для нового адепта моей догматической веры.

- А теперь объясни пожалуйста, - попросил я, - кто за мной охотится, на кой хрен ему это нужно, и вообще: какого черта?! Знаешь, я-то был искренне уверен, что ты пригласил меня отдохнуть...

- Так оно и есть, - спокойно откликнулся он, с удовольствием прихлебывая горячий чай. - Разумеется, я пригласил тебя отдохнуть... и еще - немного помочь мне с управлением амобилером, если быть до конца откровенным. Кто же мог подумать, что родственники господина Хурумхи Кутыка будут столь яростно бороться за свое наследство...

- Так там еще и родственники имеются? - я понимающе усмехнулся. - Вообще-то, в свое время у меня на родине это был самый популярный детективный сюжет: многочисленные бедные родственники мочат богатых дядюшек и друг друга из-за наследства... Но я-то тут при чем? Насколько я понял, меня не упомянули в завещании. Это ты - единственный и неповторимый виновник их грядущей нищеты.

- Не бери в голову, Макс, - отмахнулся Лонли-Локли. - Знаешь, у меня возникло такое впечатление... полагаю, ты сам счел бы его более чем забавным! Кажется, мои неизвестные недоброжелатели нас перепутали. Я же говорил тебе, что на охоту вышли не слишком компетентные специалисты.

- Но как они могли нас перепутать? - недоверчиво осведомился я.

- Элементарно! Интересно, а как ты это все себе представляешь? Думаешь, семейство Кутык сидит у какого-нибудь волшебного зеркала и наблюдает за каждым нашим движением? Могу тебя заверить: у них нет никакого волшебного зеркала. Просто они знают, что имущество их покойного родственника досталось кому-то другому. Известно им мое имя, или нет - в данном случае не имеет никакого значения. И еще они чувствуют, что их незнакомый соперник в данный момент приближается к их дому. Вот, собственно, и вся информация, которая может быть в их распоряжении. Поверь мне: я хорошо знаю возможности драххов! Что они действительно могут, так это прочитать древнее заклинание, наслать наваждения, которые пугают одиноких путников, сбивают их с пути и вполне могут стать косвенной причиной гибели - если путник пуглив или неосторожен. Действует оно только по ночам и только на бодрствующего человека - поэтому кошмары тебе не снились и не приснятся. А уж теперь я позабочусь о том, чтобы по ночам ты спал, или, по крайней мере, лежал с закрытыми глазами - особенно когда мы будем ехать по горным дорогам.

- Все равно я не понял: как могло случиться, что вместо тебя заколдовали меня?

- Да проще простого, - Шурф огорченно покачал головой, расстроенный моей несообразительностью. - Они насылали наваждения на незнакомца, которого никогда в жизни не видели, на человека, который, как они чувствовали, приближается к ним с большой скоростью, едет даже по ночам. Откуда им было знать, что я спокойно сплю на заднем сидении, а амобилер ведет кто-то другой? Они вообще представления не имеют о том, что нас двое.

- Теперь понятно, - кивнул я - скорее, чтобы доставить ему удовольствие, чем потому, что действительно хоть что-то уяснил.

- Ну и хвала Магистрам! Надеюсь, теперь ты сменишь меня за рычагом? - Шурф демонстративно зевнул.

Впрочем, я был совершенно уверен, что он хочет не столько спать, сколько добраться до книг. Я оказался прав: этот парень принялся перечитывать Кинга, и лицо у него при этом было такое вдумчивое, словно под глянцевой обложкой скрывалась, как минимум, "Книга Мертвых". Где-то после полудня, когда этот любитель знаний наконец-то задремал, дорога стала гораздо уже и неухоженнее, а ландшафт, в свою очередь, решил поразить меня своим великолепием. Бескрайние равнины Пустых Земель оказались не такими уж бескрайними. На горизонте маячили не слишком высокие лесистые горы, и я понял, что мы приближаемся к границам Графства Хотта. Скажу больше: там еще и пограничники имелись! Четверо неулыбчивых мужчин и одна, еще более угрюмая, дама вполне "бальзаковского возраста" - все, как один, в шерстяных штанах до колен, вязаных рубахах и меховых жилетах, верхом на рогатых менкалах, с рогатками Бабум и тяжелыми старинными мечами странной изогнутой формы - любо-дорого посмотреть! Честно говоря, я был несколько обескуражен наличием в этом прекрасном Мире пограничников, поскольку мне внезапно пришло в голову, что ребята сейчас начнут требовать у нас паспорта, да еще, не приведи господи, и с визами. Ни паспорта, ни визы, ни даже каких-нибудь "водительских прав" на управление амобилером, и вообще ничего в таком роде у меня не было с тех самых пор, когда моя нога впервые ступила на благословенную землю Соединенного Королевства. И до сих пор нужды в документах я, хвала Магистрам, не испытывал! Но я напрасно волновался: стоило только сказать, что мы - жители столицы Соединенного Королевства, и ребята тут же начали изображать на своих лицах приветливое выражение. Не могу сказать, что им это удалось, но попытку я оценил по достоинству! Судя по всему, нас здесь старательно любили и уважали. Я извлек из Щели между Мирами фиолетовую астру и галантно протянул пожилой амазонке. Она испуганно ахнула, потом робко заулыбалась и осторожно взяла цветок. После этого я решил, что теперь имею полное право уехать.

Горы стремительно приближались. Через некоторое время дорога неуверенно поползла вверх. А к вечеру мы ехали по самой настоящей горной тропе, сквозь густой лес, и я с запоздалой растерянностью понял, что уже давно не знаю, куда, собственно говоря, надо ехать? Пришлось будить Шурфа, хотя мне ужасно не хотелось совершать такой антигуманный поступок.

- Ты знаешь дорогу? - осторожно поинтересовался я у него, предварительно всучив своему спутнику хорошую взятку в виде очередной чашки душистого чая.

- Разумеется, нет, - невозмутимо откликнулся он. - Я же там никогда не был. Но тебе не следует волноваться по этому поводу, Макс. Вовсе не обязательно знать дорогу, достаточно уметь ее находить.

- Тогда давай, находи, - проворчал я. - А то наше путешествие затянется на долгие годы...

Но на долгие годы оно не затянулось. Всего на два дня - довольно утомительных, но совершенно великолепных. Наваждения нас больше не донимали: то ли неизвестный "доброжелатель" не знал, что у нас по-прежнему все в порядке, и решил, что сделал вполне достаточно, то ли понял, что такой ерундой нас не проймешь, то ли просто устал... Одним словом, все как-то само собой уладилось, можно было расслабиться и получать удовольствие от поездки. Этим я и занялся. Езда по горам была не столь быстрой, как я привык, но она таила в себе совершенно неописуемое очарование. Несколько раз я останавливал амобилер, чтобы немного размять ноги, и гулял по окрестностям, с жадностью дорвавшегося до природы городского жителя вдыхал изумительный воздух, а однажды даже нашел кустарник, покрытый мелкими темными ягодами, немного похожими на самую настоящую ежевику. Шурф снисходительно сообщил мне, что ягоды съедобные, но сам их есть не стал. Я здорово подозреваю: его смущал тот факт, что они немытые...

- Это здесь, - уверенно сказал Лонли-Локли, указывая на гигантское сооружение, откровенно фаллической формы, украшающее вершину ближайшей к нам горы. - Именно так сэр Хурумха Кутык и описывал мне дом своих предков.

- И эту крепость ты называл "старой фермой"? - изумленно спросил я. - Нельзя же быть таким снобом, дружище! Таких высоких зданий я даже в Ехо никогда не видел!

Это было сущей правдой. Даже с такого расстояния становилось понятно, что башня на горе была очень высокой, примерно с девятиэтажный дом... Забавно: вроде бы я уже так давно покинул мир, в котором родился, а до сих пор пользуюсь тамошними масштабами. Вот и сейчас я машинально сравнил сооружение на горе с девятиэтажкой, вместо того, чтобы подумать, что оно примерно в два раза выше, чем мой Мохнатый Дом - самое высокое жилое здание на Правом берегу Ехо - или чуть больше, чем колокольня на крыше Управления Всяческих Помех Пламени.

- А ты уверен, что высота сооружения - это непременно достоинство? - снисходительно спросил Шурф. - В данном случае она скорее свидетельствует о том, что это очень старый дом. Наверняка его построили еще в те времена, когда здесь жили эхлы...

- Великаны? - уважительно уточнил я. - Слушай, а родственники твоей жены не эхлы, часом?

- Ты же ее столько раз видел! - Шурф укоризненно покачал головой. - Хельна мне до плеча не достает - какие уж там эхлы! Вся ее крэйская родня - из драххов, я ведь тебе уже говорил.

- Говорил, - жалобно согласился я. - Думаешь, это легко: переварить такую информацию? Да еще и в таком количестве...

- Не легко, но и не слишком трудно - в самый раз! - невозмутимо ответил он. - Не отвлекайся от дороги, ладно? Скоро вечер, а мне хотелось бы добраться туда до наступления темноты.

- Это желание не относится к разряду невыполнимых, - улыбнулся я. - Сделаем!

Но я несколько переоценил свои возможности. Дорога, по которой нам пришлось ехать, вполне подошла бы для пешехода, думаю, и всадник верхом на менкале остался бы доволен. А вот для поездки на амобилере дорога совершенно не годилась. Слишком узкая и неровная. К тому же, по обеим сторонам дороги росли густые колючие кусты, передовые отряды которых с энтузиазмом цеплялись за многострадальную машину, а иногда умудрялись добраться и до наших лоохи. Я уже начал опасаться, что мы прибудем на место исцарапанные, как семилетние мальчишки после штурма малинника.

- Шурф, ты переживешь, если остаток пути нам придется проделать пешком? - виновато спросил я, останавливаясь на краю зловещего вида расщелины, через которую был переброшен изящный пешеходный мостик. О том, чтобы переехать его на амобилере, и мечтать не приходилось: только пешком, и только дыша в затылок друг другу - слишком уж узкий!

- Я уже давно привык к этой мысли, - вздохнул он. - Надо отдать тебе должное: ты ехал, пока это было возможно... и еще некоторое время после того, как это стало совершенно невозможно! Ты действительно очень хороший возница, Макс, а не просто безумный гонщик, как я полагал прежде...

- Стоп! - восхищенно сказал я. - И как я раньше не додумался?! Ты прячешь амобилер в кулак, мы переходим через мост, а потом...

- Твоя идея была бы хороша в другом месте, - проворчал он. - Наверное, у тебя не слишком хорошее зрение, в противном случае, ты бы сам это понял. За мостом вообще нет никакой дороги - всего лишь, тропинка, окруженная не кустами, а деревьями. Мы застрянем там, Макс. Лучше уж сразу смириться с мыслью о пешей прогулке и не терять время.

Амобилер мы спрятали в кустах. Брать его с собой в любом случае не было смысла: у меня в пригоршне один уже имелся, и я не очень-то понимал, зачем он нам нужен. Но Шурф категорически запротестовал против предложения спрятать его здесь же.

- Но ты же сам говорил, что там, за мостиком, уже невозможно ехать! - удивился я.

- Просто не люблю складывать все яйца в одну корзину: это глупо и непредусмотрительно, - безапелляционно ответил он. Попробуй тут возрази!

Мостик подозрительно раскачивался под нашими ногами - счастье еще, что он был такой коротенький, всего пять шагов, и мы ступили на твердую землю. Пройдя несколько метров, я убедился, что Шурф был прав: здесь уже не покатаешься, и никакая магия не поможет - даже если я бы владел какими-нибудь специальными магическими приемами, предназначенными для местных любителей гонок на выживание. Но прогулка по лесу оказалась куда более приятным занятием, чем "чудеса на виражах", которыми мне пришлось развлекаться в течение последнего часа. Тропинка бежала вверх под почти незаметным уклоном, так что я даже не запыхался, как это обычно случается на долгом подъеме. Кто был по-настоящему счастлив - так это Друппи. Кажется, за время поездки, мой пес чуть не разучился пользоваться своими четырьмя лапами. По крайней мере, поначалу он двигался довольно неуверенно, но потом разошелся так, что его белый лохматый хвост мелькал где-то далеко впереди, и мне постоянно приходилось окликать этого непоседу.

Программа-минимум - добраться к дому до темноты - была, можно сказать, выполнена. В лиловом свете сгущающихся сумерек мы уперлись в высокую каменную стену, окружающую бесстыдную фаллическую башню и испуганно обступившие ее низкорослые пристройки. Немного погуляв вдоль стены, мы обнаружили массивные ворота, деревянные створки которых, впрочем, не производили впечатления неприступных. Примерно четверть часа мы стучали в ворота: сначала вежливо, потом - с учетом толщины стен дома, потом - так, что если бы рядом было кладбище, перепуганные мертвецы непременно покинули бы свои уютные могилки, дабы выяснить, что происходит, а под конец - просто изо всех сил. Никакой реакции не последовало.

- Может быть, там никого нет? - неуверенно предположил я. - Неудавшиеся наследники прослышали о твоем приезде и решили убраться подобру-поздорову...

- А свет в доме жгут привидения, да? - без тени улыбки спросил Шурф. - Впрочем, мне, знаешь ли, все равно: есть там кто-то, или нет, а мы войдем. Ночевать под забором - не в моих привычках.

Лонли-Локли снял защитную рукавицу с левой руки, аккуратно кончиком указательного пальца прикоснулся к створкам ворот, и они тут же осели на землю грудой серебристого пепла. Только тут я заметил, что он уже как-то успел надеть свои смертоносные перчатки.

"Вот это да! - растерянно подумал я, - приехал парень к родственничкам, ничего не скажешь!" Мне стало немного не по себе: только теперь до меня окончательно дошло, что ночные наваждения, преследовавшие нас в начале пути, были не просто забавными происшествиями, о которых можно рассказывать друзьям, вернувшись домой, а наглядным свидетельством проявления чужой незнакомой силы - пусть не слишком грозной, но недвусмысленно враждебной.

- Сразу видно нерачительного хозяина: только пришел домой - и ну все ломать! - нервно усмехнулся я. Шурф не обратил на мою жалкую попытку пошутить никакого внимания. Он замер у прохода и напряженно всматривался в густо-лиловую темноту двора. Можно было подумать, что мы с ним явились сюда, чтобы арестовать какого-нибудь зловредного чародея древних времен!

- По-моему, во дворе все спокойно, - наконец сказал он.

- По-моему, тоже, - подтвердил низкий хриплый голос. Я подскочил на месте от неожиданности. Шурф смотрел на вещи проще: скакать он не стал, просто слегка приподнял правую руку в белоснежной перчатке - на всякий случай, я полагаю...

- Не стоит из-за меня беспокоиться, - флегматично сказал голос из темноты. - Я - просто собака, к тому же далеко не такая большая, как ваша.

- Действительно собака, - невозмутимо подтвердил Шурф. - Вон он, прячется за углом.

Друппи растерянно присел на задние лапы, прижавшись к моей ноге. Он не спешил обнюхаться с братом по крови. Думаю, он никогда прежде не встречал собак, которые умеют разговаривать. Ничего удивительного: я и сам их никогда не встречал!

- Иди сюда, - повелительно сказал Шурф.

- А вы не будете драться? - опасливо спросила собака. - Молодые Кутыки всегда дерутся, когда им кажется, что я верчусь под ногами...

- Какие негодяи! - искренне возмутился я. - Иди сюда, дружок, мы не будем драться!

- А твой большой друг в белой одежде, который сжег ворота? Он тоже не будет драться? - уточнил пес. Он оказался редкостным симпатягой: раза в два меньше моего Друппи - что тоже весьма немало! - с лохматой серой шерстью и умными золотистыми глазами, пытливо сверкающими из-под густой жесткой челки.

- Тебя никто не будет обижать, - внушительно пообещал Шурф. - Иди сюда, говорящий пес. Никогда прежде не видел, чтобы собаки разговаривали, не превращаясь при этом в человека. Что, над тобой поколдовали?

- Я сам виноват. Когда я был глупым щенком, я выпил какой-то напиток из склянки в комнате дедушки Тухты, - сказал пес. - С тех пор я и разговариваю, как человек: никто не знает, почему. Старый Тухта потом поил этим зельем все зверье в окрестностях, но никто кроме меня не заговорил.

- Значит, весь секрет в пропорциях, - авторитетно объяснил Шурф. - Наверное, вышло так, что ты случайно выпил ровно столько, сколько необходимо для существа твоего роста и веса.

- Тебе виднее: ты человек, - философски заметил пес.

- А как тебя зовут? - спросил я, невольно улыбаясь до ушей: еще никогда в жизни мне не доводилось лично знакомиться с собаками.

- Дримарондо, - гордо сказал пес. И тут же пожаловался: - Новые хозяева дразнят меня "Кутык-Макутык" и смеются: дескать, как будто я тоже из их семьи. А я сам по себе! Вы не будете меня так называть? Мне больше нравится Дримарондо: это имя дал мне покойный дед Хурумха. При нем мне хорошо жилось, не то что сейчас, когда всем в доме заправляет Маркуло! А вы кто? Новые хозяева? Или просто грабители? Если грабители, то украдите меня отсюда, ладно? А то Маркуло совсем меня кормить перестал. А старый Хурумха говорил, что я - очень дорогая собака, с тех пор, как научился говорить. И не так уж много я ем!

- Да нет, мы не грабители. Скорее уж новые хозяева. Впрочем, там видно будет... - неопределенно сказал Шурф.

- Кутыки вас уже давно ждут, - сообщил пес. - И все гадают: доберетесь вы, или не доберетесь. Маркуло даже поспорил со своей сестрой Ули. Он сказал, что не доберетесь. А она сказала: не говори "плюх", если до озера дюжина миль по болотам. То есть - не радуйся, дескать, раньше времени. И они поспорили так, что по всему дому горшки летали. А потом помирились, потому что...

- Потом расскажешь, ладно? - вежливо перебил его Шурф. - А пока просто проводи нас к дому.

- А чего тут провожать? - проворчал Дримарондо. - Дом - он и есть дом. Не заблудитесь, небось. А мне туда лишний раз соваться неохота...

- Ладно, неохота - не суйся. Только скажи: они где живут? В большой башне?

- Ну да, в большой. Только дедушка Тухта живет отдельно: у него свой домик во дворе, там хорошо и спокойно, одно плохо: еды нет, она вся хранится в погребе, в большом доме... И еще Рэрэ живет в самом дальнем домике, но он там только ночует: у него в большой башне много работы, а я у него прячусь, пока он работает, но у него тоже нет еды, или почти нет... Совсем плохо! А из погреба пока что-то утащишь... Эх, не жизнь это! Вот пока был жив старик Хурумха...

- Хорошо все-таки, что ты у меня не разговариваешь! - насмешливо сказал я Друппи. - А то я бы давным-давно рехнулся! Это как же вашего брата на болтовню пробивает, если уж научитесь говорить!

- Ты бы лучше достал что-нибудь из своей Щели между Мирами и покормил нашего нового знакомого, - неожиданно строго сказал мне Лонли-Локли. - Ты же видишь: он так голоден, что больше ни о чем думать не может! И потом, пусть у нас будет хоть один друг в этом доме - все лучше, чем ничего...

- Слушаю и повинуюсь! - приторным тоном хорошо выдрессированного джинна ответствовал я. Через минуту Дримарондо получил здоровенный окорок. Друппи вопросительно посмотрел на меня: дескать, а я как же? Новый знакомый разглядывал Друппи с откровенным недоверием: кажется, его несколько смущали размеры моего пса.

- Это моя собака, сэр Дримарондо, - проникновенно сказал я. - Его зовут Друппи. К счастью, он абсолютно не заколдован, поэтому говорить не умеет. Но вы и так поймете друг друга, верно? Надеюсь, вы подружитесь.

- Я тоже надеюсь, - вежливо сказал Дримарондо. - А он точно не будет со мной драться? Потому что если будет, я лучше как-нибудь обойдусь без окорока...

Друппи дружелюбно тявкнул, чтобы разрядить обстановку. Через несколько секунд эти двое уже мирно обнюхивались. Судя по всему, они отлично поладили и дружно принялись за окорок.

- Пусть себе возятся, - одобрительно сказал Шурф. - Пошли, Макс, посмотрим на этих Кутыков. Только будь настороже, ладно?

- Буду, - кивнул я. - Людям, которые не кормят свою собаку, нельзя доверять, это точно!

Мы прошли через мощеный двор, по периметру застроенный маленькими одно- и двухэтажными домиками, и, наконец, оказались перед большой, обитой каким-то светлым металлом, входной дверью в башню. Шурф осторожно, словно мы были на службе, потянул ее на себя. Дверь открылась с протяжным скрипом, и мы оказались в полутемном коридоре. Пройдя несколько метров, он открыл следующую дверь, и мы вошли в небольшой зал, озаренный оранжевым светом доброй дюжины здоровенных светящихся грибов. За большим прямоугольным столом восседала совершенно неописуемая компания. Я сразу понял, что имел в виду Шурф, когда говорил мне, что среди драххов нет неприметных людей. Святая правда! Глядя на физиономии Кутыков, можно было подумать, что эта семья - не совместное творение природы и случая, а дело рук хорошего комедийного режиссера - возможно, он даже несколько перегнул палку, собрав их вместе под одной крышей. Во главе стола восседал самый настоящий опереточный злодей: моложавое, довольно красивое от природы, смуглое лицо с чересчур крупным орлиным носом, тонкими, но яркими, словно накрашенными, губами и острым, как локоть, подбородком, было украшено тоненькими усиками и густыми, изогнутыми как у карточного Джокера, бровями. Этого красавчика окружали не менее прекрасные дамы. Одна из них наверняка была его сестрой: слишком уж велико сходство. Такой же острый подбородок, хищный нос, резкие скулы и огромные черные глаза, длинные темные волосы, гладкие и блестящие, великодушно обрамляли сие достойное зрелище. В результате у трудолюбивой матери-природы получилась типичная "дама пик", или просто юная ведьмочка - тоже, впрочем, вполне опереточная. Другая леди оказалась почти кукольной - если бы не маленький, но крючковатый носик - блондинкой. Все остальные атрибуты "сладкой девочки" были на месте: огромные зеленые глазищи, соблазнительный ротик с капризно оттопыренной нижней губкой и, насколько можно было разглядеть с порога, совершенно сногсшибательная фигура. Рядом с блондинкой примостилась колоритнейшая старушенция: самая настоящая старая ведьма, но уже не опереточная, а мультяшная: до сих пор мне не доводилось видеть настоящую живую женщину, у которой кончик гротескно изогнутого носа реально нависал бы над верхней губой, очаровательно сочетаясь с трогательными седыми усиками. Несуразная величина и сомнительная форма этого главного украшения справедливо компенсировались почти полным отсутствием глаз: так, две маленькие блестящие бусины, внимательные, сердитые и пугающе умные, как у крысы. Одним словом, дамы были хороши, каждая по-своему - настолько, что хоть в лес убегай! Впрочем, мужской состав коллектива тоже не подкачал. Здоровенный, не слишком добродушный на вид и, как мне показалось, небольшого ума, увалень, одетый в длинную вязаную хламиду - я даже не был уверен, что под ней имеются какие-нибудь плохонькие штаны. В его рыжих волосах запутались клочки соломы - я бы не удивился, если бы узнал, что на сеновале он валялся много лет назад: прическа этого красавчика выглядела так, словно к ней не прикасались чуть ли не с момента его рождения. Он был похож на когда-то славного, но уже давно свихнувшегося от сидения на цепи сенбернара. Рядом с ним сидел не менее запущенный дядя в коротких, едва достигающих колен, грязных, как чумной барак, штанах и замызганном вязаном жилете, надетом на голое тело. Впрочем, у этого грязнули внешность была самая что ни на есть поэтическая - на его темных с проседью кудрявых волосах красовался венок из живых цветов, шею обвивала какая-то декоративная лиана, из-под стола выглядывали перепачканные босые ноги, а глаза были мечтательно устремлены в потолок: мне показалось, что нас он вообще не заметил. У края стола примостился очень симпатичный румяный старичок. На звание гнома он, пожалуй, все-таки не тянул, но все же показался мне совсем маленьким: я заметил, что он сидел на очень высоком табурете - чтобы было удобно дотягиваться до стола. А напротив маленького дедушки восседало настоящее чудовище. Так мог бы выглядеть вконец спившийся самец орангутанга - если бы ему сбрили почти всю шерсть с морды, оставив только несколько клочков не то медной проволоки, не то просто жесткой рыжеватой щетины на одной щеке и примыкающей к ней половине подбородка. Другая часть лица выглядела вполне бритой, но легче от этого не становилось. Все они - кроме мечтательного дяди в венке, которого я про себя окрестил "поэтом" - уставились на нас в немом изумлении. Молчание грозило затянуться, поскольку Шурф, как мне показалось, не собирался произносить приветственных речей, а с неподдельным интересом склонившегося над микроскопом ученого бактериолога разглядывал своих свойственников.

- Приветствую вас в фамильном замке Кутыков Хоттских! - приятный сочный баритон раздался прямо за моей спиной.

Я обернулся и увидел высокого темноволосого мужчину средних лет, на удивление аккуратно причесанного и одетого в скромные, но опрятные шерстяные штаны, вязаную рубаху и меховой жилет, в полном соответствии с неизменной модой графства Хотта. У него было довольно невыразительное - по крайней мере, на фоне очаровательной компании, собравшейся за столом! - строгое лицо и сдержанные манеры. "Никак, дворецкий! - весело подумал я. - Ничего себе! Ехали на ферму, а попали в фамильный замок - так он, кажется, его назвал... И теперь сэр Шурф станет каким-нибудь хоттским бароном, или как они здесь называются - во влип мужик!"

- Меня зовут Тыындук Рэрэ, и я помогаю господам Кутыкам содержать в порядке этот дом, - представился наш новый знакомый. - Позвольте узнать, кто вы, господа, и с какой целью решили посетить нас?

Я подумал, что парню надо срочно рвать когти в Ехо: с такими замечательными манерами ему следовало бы не прислуживать босоногим вельможам в горах Графства Хотта, а украшать своим присутствием королевский Замок Рулх, честное слово!

- Собственно говоря, я - новый владелец этого, как ты изволил выразиться, "замка", - холодно сказал Шурф. - Призрак покойного господина Хурумхи Кутыка дал себе труд посетить меня и передать мне свое завещание.

Тишина стала еще более напряженной. У меня возникло неприятное чувство: можно было подумать, что сейчас все взорвется к чертям собачьим, так что лучше уносить ноги, пока не поздно. Взрыв действительно последовал, но совершенно безопасный для жизни и здоровья присутствующих. "Опереточный злодей" уронил кувшин, который уже долго держал в руках. Наверное, парень просто забыл о нем и теперь невольно разжал пальцы. Кувшин упал на пол с отчаянным звоном обреченного. Осколки разлетелись по сторонам, а содержимое кувшина растеклось по ковру неопрятной малиновой кляксой. Брюнетка, сидевшая рядом с ним, лениво повела рукой над полом. Осколки послушно собрались вместе, клякса преобразовалась в струю и совершенно самостоятельно втянулась в кувшин.

- У меня такой неаккуратный братец! - флегматично сказала она, подняла совершенно целый кувшин с пола, поставила его на стол и снова уставилась в одну точку.

- Кодекс Хрембера здесь, как я понимаю, не действует? - шепотом спросил я Шурфа.

- А при чем здесь Кодекс Хрембера? Это же не угуландская Очевидная магия, а древнее колдовство драххов, - ответил он. - Но таких умельцев, как эта леди, по пальцам пересчитать можно, ты уж мне поверь!

- Так ты и есть муж Хельны? - наконец спросила старуха. Голос у нее оказался пронзительным и скрипучим, как и полагалось по законам жанра. - Что ж, ничего не скажешь, красавчик! - язвительно добавила она.

- Бабушка, помолчи пока, - тихо сказала ей юная "ведьмочка". Старуха недовольно на нее покосилась, но вслух возражать не стала.

- Да, я действительно муж Хельны. Моя фамилия Лонли-Локли, впрочем, думаю, это ты и без меня знаешь, - церемонно сообщил ей Шурф, не забыв вежливо опустить голову. Меня он не представил, но мое имя, кажется, никого не интересовало. Можно было подумать, что я - его менкал, или какое-нибудь другое полезное домашнее животное. Впрочем, у меня не было никаких возражений: сейчас я бы с удовольствием превратился в этого самого менкала и отправился бы во двор, щипать травку. Признаться, Кутыки почему-то не показались мне ребятами, в компании которых можно славно провести вечер.

- Позвольте представить вам членов семьи, - дворецкий вел себя так невозмутимо, как способны вести себя только представители этой почтенной профессии в старой доброй Англии - в кино и книжках, разумеется...

- Будь столь любезен, - холодно согласился Лонли-Локли. Да уж, эти двое друг друга стоили!

- Господин Маркуло Кутык, старший сын покойного господина Хурумхи, и его жена, госпожа Мичи, - важно произнес дворецкий, указывая на "опереточного злодея" и блондинку. - Госпожа Фуа Кутык, мать покойного господина Хурумхи, - он почтительно поклонился старой ведьме и повернулся к юной "ведьмочке": - Госпожа Ули Кутык, сестра господина Маркуло.

Маленький румяный дедок оказался холостым младшим братом эксцентричного покойника. Его звали Тухта - тот самый "дедушка Тухта", который, по словам говорящего пса, жил в отдельном строении во дворе. Наполовину выбритый орангутанг носил гордое имя Пурех и был младшим сыном почившего господина Хурумхи, а босоногий "поэт" Йохтумапп и парень с соломой в волосах (его звали Арало Кутык) приходились всем собравшимся какими-то неопределенно дальними родственниками - кузенами, что ли...

- И что нам теперь: собирать пожитки и идти в лес? - мрачно спросил "злодей" Маркуло после того, как все имена кроме моего были благополучно названы. - Ты приехал, чтобы завладеть своим имуществом, так?

- Идти в лес вам не обязательно, - невозмутимо ответил ему Шурф. - Скажу больше: этот вариант представляется мне не самым приемлемым. Во всяком случае, пока. Я действительно собираюсь официально вступить во владение наследством - из уважения к воле покойного, но это не значит, что я намерен выгонять вас из дома.

- Извини за невежливый вопрос, господин Лонли-Локли, но если ты действительно не собираешься выгонять нас из дома, зачем, в таком случае, ты вообще сюда приехал? - меланхолично спросила его юная, но могущественная Ули. - От вашего Ехо даже до границы путь неблизкий, о горных дорогах я уже не говорю... Хочешь сказать, что ты проделал этот путь только для того, чтобы принять участие в нашем семейном ужине?

- Зачем я сюда приехал - это касается только меня, леди, - холодно сказал ей Шурф. - Для начала погощу у вас несколько дней, а там поглядим. Надеюсь, вы не оставите без крова нового хозяина этого дома?

- Положим их спать в башне! - неожиданно обрадовалась старуха, отчаянно подмигивая Маркуло. - Будете спать в башне, гости дорогие? - подозрительно ласково спросила она у нас.

Остальные заулыбались и активно закивали. Только маленький старичок выразительно посмотрел на нас. Он так ничего и не сказал, но судя по выражению его лица, селиться в башне нам не следовало ни в коем случае. Я не мог понять, с какой стати он за нас волнуется, но встретить хорошего человека всегда приятно, и я сразу отвел для дедушки Тухты маленький, но уютный уголок в своем сердце.

- Я бы предпочел ночевать в отдельном помещении, - сухо сообщил Лонли-Локли своим новым родственникам. - Я заметил, что у вас во дворе хватает пристроек. Прикажите найти для нас что-нибудь поприличнее и прибрать там как следует...

- Я немедленно займусь этим, господин, - пообещал дворецкий и поспешно вышел за дверь.

- А к столу нас так и не пригласят? - ехидно спросил я Шурфа.

- Возможно, и не пригласят, - он пожал плечами. - Но мы не станем дожидаться приглашения. Добро пожаловать в мой новый дом, сэр Макс! - добавил он, сохраняя полную серьезность.

После этого эпохального заявления Шурф решительно шагнул к столу и уселся на грубо сколоченный табурет. В результате его стратегического маневра, осталось только одно свободное место: между ним и спившимся орангутангом Пурехом. Мне ничего не оставалось, как обреченно вздохнуть и усесться рядом с этим жутким господином - не стоять же столбом на пороге! Признаться, я бы предпочел любого другого соседа по застолью, я бы даже на коленки к старой ведьме сейчас с радостью взгромоздился, но мне показалось, что этот поступок не будет способствовать созданию непринужденной дружеской атмосферы...

- Будешь пить, как тебя там? - тут же неприветливо спросил у меня Пурех, сунув мне под нос полупустую бутылку, распространявшую вокруг себя совершенно неописуемый аромат, не слишком-то похожий на обыкновенный запах алкоголя. Так могло пахнуть разве что какое-нибудь средство от насекомых, хотя до сих пор я был уверен, что химики этого прекрасного Мира пока не додумались до столь гениального изобретения, поскольку местные насекомые отличаются немногочисленностью и неназойливостью.

- Я бы тебе не советовал, - неожиданно доброжелательно шепнул мне маленький симпатичный дедушка Тухта. - Пурех вечно таскает всякую отраву из моей мастерской. Ему ничего не делается, но непривычный человек и скопытиться может, ты уж прости мне столь грубый оборот!

- Это ж разве грубость! - усмехнулся я. - А за совет спасибо. Впрочем, я и сам не отважился бы! Этот запах...

- Ишь ты, еще и харю от дармового угощения воротит, паскуда! - злобно буркнул Пурех и тут же сам приложился к своей бутылке.

Признаться, я порядком растерялся: за последние годы я успел привыкнуть и к смертельным опасностям, и к собственному невесть откуда взявшемуся могуществу... от чего я успел основательно отвыкнуть, так это от элементарного бытового хамства! Единственный хам, имевшийся в моем распоряжении, генерал Полиции Бубута Бох, давным-давно был укрощен и приручен, так что теперь его эмоциональные монологи, посвященные почти исключительно фекальной тематике, казались мне маленькими ежедневными шоу, придававшими нашим "трудовым будням" особую, ни с чем не сравнимую прелесть. Так что теперь я молча смотрел на сосущего какую-то вонючую дрянь из своей бутылки Пуреха и пытался сообразить: что, собственно говоря, положено делать в таких случаях? Ответить ему грубостью? Пошло, к тому же это могло только усугубить проблему, спровоцировав сие дивное создание природы на продолжение диалога, который казался мне бесперспективным. Если честно, в течение всего одной, но чертовски долгой секунды мне очень хотелось его убить, или хотя бы "перевоспитать" с помощью своего Смертного Шара, но я с сожалением понимал, что за такие пустяки - увы, не положено! Поэтому мне пришлось просто сделать вид, что ничего не случилось, и вообще никакого господина Пуреха в природе не существует. Как ни странно, это оказалось самым верным решением. Хамы немного похожи на наваждения: если не уделять им внимание, они быстро тускнеют, а иногда даже исчезают - по крайней мере, из твоей жизни...

Он, конечно, никуда не исчез, но действительно немного увял и общаться больше не порывался. Аппетита у меня, честно говоря, не было. Зато у Лонли-Локли хватило невозмутимости с интересом перепробовать все блюда и завести со своими родственниками деловую беседу о доходах, которые приносит поместье, и расходах, каковые требуются на его содержание. При этом у него было строгое лицо налогового инспектора. Разумеется, если верить ответам господина Маркуло, получалось, что содержание фамильного замка Кутыков и прилегающих к нему земель - самое разорительное дело на свете! Оставалось только недоумевать: почему эти несчастные люди, тратящие на поддержание своего скудного хозяйства последние гроши, не бросились на шею своему потенциальному избавителю от этого бремени... А я развлекался, наблюдая за присутствующими. Создавалось впечатление, что я нахожусь на хорошо организованном спектакле в каком-нибудь модернистском театре, где зрители получают возможность полностью погрузиться в происходящее. Преувеличенно колоритная внешность наших новых знакомых, их странные манеры, непривычная смесь деревенской грубости и старомодной аристократической церемонности, их ничем не прикрытая, скорее уж напротив, несколько утрированная, настороженная враждебность - все это не было похоже на настоящую жизнь, раскрашенную, как мне до сих пор представлялось, в полутона, а не расчерченную на яркие полосы основных цветов спектра.

Разглядывая персонажей этого милого домашнего спектакля, я довольно быстро решил для себя, кто есть кто. Номинальным главой семьи был, разумеется, "опереточный злодей" Маркуло - во всяком случае, он очень старался казаться лидером. Его жена Мичи, судя по всему, большого веса в семье не имела: к ее щебету никто особо не прислушивался, хотя голосок у дамочки был что надо: звонкий и пронзительный, как вопли телефона в ночи. А вот его флегматичная сестричка Ули, похоже, и была настоящим "серым кардиналом" при своем братце. На старую ведьму никто не обращал внимания: как я успел заметить, ей просто позволяли говорить и делать все (или почти все), что она хочет, как ребенку. К маленькому старичку отношение здесь было вполне уважительное, но сдержанное и прохладное. Он словно был окружен прозрачной, но непроницаемой стеной молчания. Сидел на своем табурете, задумчиво разглядывая нас с Шурфом, и неторопливо отщипывал крошечные кусочки булочки - можно сказать, клевал, как птичка. Мрачный урод Пурех и босоногие "кузены" - что хмурый "дурачок", что мечтательный "поэт", судя по всему, никакого веса в этом семействе не имели. Маркуло постоянно делал им какие-то замечания: и пьют они, дескать, слишком много (что касается небритого Пуреха, это была святая правда!), и чавкают, и локти на стол положили, да и рожи у них неумытые... Впрочем, на слова Маркуло ребята не реагировали: то ли уже давно привыкли к его брюзжанию, то ли вообще не слушали. Особенно досталось "поэту": Маркуло то и дело упоминал о каком-то колючем кусте, который тот умудрился за один вечер вырастить на его семейном ложе, так что минувшая ночь была омрачена необходимостью извлекать многочисленные занозы из самых неподходящих для этого мест. При слове "куст" босоногий Йохтумапп на мгновение расплылся в нежной улыбке, а потом снова ушел в себя. Очевидно, этот парень считал растения самыми совершенными созданиями природы, а вот собратья по биологическому виду явно не вызывали у него никакого интереса...

Когда затянувшийся семейный ужин все-таки подошел к концу (своеобразным сигналом послужило шумное падение под стол перебравшего Пуреха), я вздохнул с облегчением. Честно говоря, я уже давно не проводил время столь скверно, и убийственный аргумент сэра Шурфа: "между прочим, большинство людей живут так изо дня в день!" - не произвел на меня никакого впечатления. К счастью, откуда-то возник единственный нормальный человек в этом доме, господин Тыындук Рэрэ, и с вежливым поклоном предложил нам проследовать в свои "покои" - именно так он и выразился, черт побери!

"Покои" оказались двухэтажным каменным домиком в дальнем конце двора. На первом этаже была одна просторная комната с большим обеденным столом и простыми деревянными лавками, на втором - две маленькие спальни, вопреки моим ожиданиям, чистые и уютные.

- Скажите, господа, а что случилось с нашими воротами? - нерешительно спросил наш провожатый перед тем, как распрощаться. - Это вы их... - даже не знаю, как сказать! - изничтожили?

- Сначала мы просто стучали, - невозмутимо ответил Шурф.

- Полчаса, не меньше! - ядовито добавил я.

- Да, я слышал, - вздохнул дворецкий. - И собирался открыть, но хозяева не велели. Сказали, что по ночам хорошие люди в гости не ходят... Знаете, я ведь обязан выполнять их приказы!

- Любые? - с холодным любопытством спросил Шурф.

- Любые, - твердо ответил тот. - Желаю вам приятно провести ночь, господа!

И он поспешно удалился, словно опасаясь продолжения беседы.

- Интересно, сколько надо платить человеку, чтобы он выполнял "любые" приказы? - спросил я своего друга, пытаясь изобразить на лице циничную ухмылку. Ухмылка не получалась: ни циничная, ни просто веселая - вообще никакая. Настроение было пакостное, словно завтра утром мне должны были удалить аппендицит: ничего страшного, конечно, но чертовски хочется сбежать домой...

- Можно вообще не платить, если сварить хорошее приворотное зелье, - задумчиво отозвался Шурф. - Приворот бывает не только на любовь, но и на верность хозяину... Хотя, я не уверен, что Кутыки его именно опоили. Может быть, они действительно просто хорошо ему платят, или обещают заплатить. Возможно, он живет в этой семье с детства и многим им обязан... А может быть, этот достойный господин просто считает делом чести хорошо выполнять свою работу. Так тоже бывает.

- Шурф, мне здесь не нравится! - решительно сказал я, усаживаясь за стол. - Пока мы ехали, все было просто отлично. А теперь...

- Мне здесь тоже не нравится, - согласился он. Сел рядом со мной, задумчиво подперев голову рукой, помолчал, а потом спросил: - Я испортил тебе отпуск, Макс? Не в моих правилах сожалеть о содеянном, но на сей раз я искренне сожалею!

- Да нет, при чем тут ты! Я сам виноват наверное, - примирительно улыбнулся я. - Позволил своему настроению испортиться... Мог бы давно избавиться от этой глупой привычки. Просто я давно не имел дела с людьми, которым я настолько активно не нравлюсь, вот и все!

- А Угурбадо? - удивленно спросил Шурф. - А комендант Нунды, убитый тобой Капук Андагума? А...

- Не надо продолжать, я уже понял, - кивнул я. - Но с врагами проще: с ними надо сражаться, а не сидеть за одним столом, тоскливо дожидаясь конца семейного ужина.

- Кутыки тоже враги, по крайней мере, пока, - сухо сказал он. - И чем раньше ты это поймешь, тем лучше. Собственно говоря, я как раз хотел предложить тебе перенести наши постели сюда, в гостиную. Пока мы в этом доме, спать следует в одном помещении и непременно по очереди.

- Думаешь, все настолько серьезно? - с сомнением переспросил я. - Все-таки эти люди - твои родственники, хоть и дальние. К тому же, ты сам дал им понять, что их имущество тебе и даром не нужно - разве что из уважения к воле покойного, и все такое. На их месте я бы попытался с тобой договориться: дескать, ты владей себе, пожалуйста, чем хочешь - на бумаге! - а мы будем тут жить и присматривать за порядком...

- Это ты так рассуждаешь, - пожал плечами Шурф. - Богатый житель столицы Соединенного Королевства, Тайный Сыщик, обремененный множеством дел, которые кажутся тебе по-настоящему серьезными и интересными, к тому же, ты - человек, от природы не наделенный страстью к обладанию имуществом... А жизнь этих людей протекает в стенах их дома, который они гордо называют "фамильным замком". Собственно говоря, этот дом - их единственное достояние. А бумаги для них не пустая формальность, а веское подтверждение того, что они - "Кутыки Хоттские", а не какие-нибудь безземельные голодранцы. Можешь мне поверить: они кому угодно глотку перегрызут, когда дело дойдет до дележа, в том числе и друг другу. Что уж говорить о чужаках, вроде нас с тобой! Кроме того, вспомни, что я рассказывал тебе о драххах: по их лицам можно сразу понять, кто чего стоит. Как тебе кажется, среди этих Кутыков есть просто добрые люди?

- Ох, вряд ли! - невольно рассмеялся я. - Эта дамочка, сестра Маркуло, по-моему, редкая умница, но добродушным ее личико никак не назовешь. Что касается старухи, судя по ее физиономии, она - воплощение мирового зла! А добрые люди... Ох, боюсь, что нет! Разве что дедушка и этот... поэт.

- "Поэт"? - удивленно переспросил Шурф. - По-моему, здесь нет никаких поэтов!

- Босоногий, с венком на голове, - объяснил я. - Может, стихов он и не пишет, но вид у него самый что ни на есть поэтический!

- А, Йохтумапп, - понимающе кивнул Шурф. - Да, этот не злодей. Но таким человеком очень легко управлять. Если кто-нибудь додумается сказать ему, что мы с тобой приехали сюда специально для того, чтобы срубить все деревья в округе, у нас появится самый непримиримый враг. И довольно опасный: обычно такие вот сонные парни оказываются отличными лесными колдунами! Да и этот безобидный, как ты выразился, "дедушка" может в любой момент преподнести какой-нибудь неприятный сюрприз.

- Не думаю! - твердо сказал я. - Он всем своим видом давал понять, что нам не следует ночевать в башне - разве ты не заметил? А потом предупредил меня, чтобы я не пил какую-то отраву из бутылки Пуреха.

- Да, я заметил. Мне он тоже показался славным человеком, - неохотно согласился Шурф, - но в нашем положении лучше считать смертельно опасными всех членов семьи без исключения.

- Теоретически я с тобой совершенно согласен, - вздохнул я. - И насчет того, чтобы спать по очереди, спорить не буду: в таком деле действительно лучше перестраховаться... А вообще скажи мне: мы сюда надолго приехали? Честно говоря, я думал, что на один день. Полагал, что ты посмотришь на дом, подпишешь какие-нибудь бумаги, и мы поедем обратно...

- Макс, я действительно не знаю, - задумчиво сказал Лонли-Локли. - Дня три ты потерпишь? Мне нужно к ним присмотреться, к тому же существует одна небольшая тайна, которую нам с тобой предстоит раскрыть... Видишь ли, у покойного господина Хурумхи было четверо детей: дочка, эта умелая госпожа Ули, и три сына. А мы сегодня видели только двух сыновей. Самый младший куда-то пропал, и призрак, который приходил ко мне, чтобы отдать завещание, очень просил меня его найти. Он утверждал, что среди мертвых его исчезнувшего сына нет. Думаю, ему лучше знать: он ведь и сам мертвый.

- Вот оно как, оказывается! - я укоризненно покачал головой. - Получается, мы все-таки прибыли сюда, чтобы провести расследование. Так почему ты мне сразу не сказал?

- Ты и без того не слишком-то хотел ехать, - невозмутимо ответил Шурф. - Мне показалось, что тебя можно соблазнить только обещанием приятного отдыха. Расследований тебе и на службе хватает.

- Во злодей! - жалобно сказал я. - Ну и влип я с тобой, дружище! До сих пор мне, знаешь ли, казалось, что ты - единственный человек во Вселенной, которому действительно можно доверять...

- Доверять вообще никому не стоит, - менторским тоном заметил он. - И не потому, что все человечество озабочено тем, как бы тебя провести, а потому, что человеческие поступки далеко не всегда соответствуют твоим ожиданиям - вот и все.

- Ладно уж, - вздохнул я, - пошли за одеялами. Только чур я первый сплю! Я проснулся на рассвете и уже с ног валюсь.

- У меня нет никаких возражений, - согласился Шурф, с непередаваемой нежностью покосившись на свою дорожную сумку, в которой лежали книги. Насколько я понял, он всерьез вознамерился перечитать все по второму разу.

Мы поднялись наверх, вынесли из спальни все одеяла и перины, я соорудил из них некое подобие вороньего гнезда в дальнем углу гостиной и уже собирался отрубиться, но мне не дали. Дверь, нерешительно скрипнув, открылась и на пороге появились собаки: Друппи и говорящий Дримарондо.

- Макс, твой пес давно хотел тебе сказать, что он тебя любит! - торжественно сообщил мне Дримарондо. - Он воспользовался оказией и попросил меня передать тебе эти слова. Кстати, твой пес отлично понимает человеческую речь - куда лучше, чем другие мои родичи!

- А я никогда и не сомневался, милый, - улыбнулся я. У меня еще кое-как хватило сил, чтобы потрепать Друппи по мохнатому загривку, но на большее я не был способен. - Передай ему, что я его тоже люблю, но спать хочу зверски, так что нежности отложим на завтра, если он не возражает... - на этих словах я отключился окончательно.

Проснулся я на рассвете, свежий, бодрый, почти счастливый и обремененный целой кучей гениальных (как мне казалось) идей. Лонли-Локли не производил впечатление человека, довольного жизнью - скорее уж наоборот.

- Устал? - сочувственно спросил я.

- Да нет, что ты. Не думаю, что я почувствую усталость прежде, чем наступит вечер. Просто мною овладело чувство сопереживания, - совершенно серьезно ответил он, выразительно помахивая перед моим носом томиком Кинга. - Я всю ночь снова читал об этих людях, и дело закончилось тем, что их в высшей степени странные проблемы стали моими... А проблем у них много, и даже благополучный конец истории представляется мне весьма безрадостным. Насколько я понял, они начали забывать о пугающих чудесах, которые с ними случились. И судя, по всему, подразумевается, что вскоре эти люди забудут о них вовсе. Я подумал: возможно, в Мире, где ты родился, это - нормальное явление? То есть, чудесные события случаются там со всеми, или почти со всеми, но ваша память тут же прячет их в самый дальний чулан, чтобы никогда к ним не возвращаться...

- Ужас какой! - искренне сказал я. Меня испугал его неожиданный вывод, поскольку я и сам всю жизнь подозревал нечто в таком роде, не знаю уж, почему...

- Давай сменим тему, - тактично предложил Шурф.

- Давай, - с облегчением согласился я. - Слушай, я только что подумал: а чего мы с тобой, собственно говоря, дурью маемся? Какие-то загадки, которые почему-то надо разгадывать... можно подумать, что мы - мальчишки, играющие в сыщиков! Давай я просто шарахну своим Смертным Шаром кого-нибудь из Кутыков - того же Маркуло, раз уж он у них глава семьи. Спросим у него, куда подевался третий сын - да обо всем, что тебя интересует, спросим! Он нам тут же все выложит, а потом сделает, что ему скажут, и все будет путем... Ты чего головой мотаешь? Думаешь, на Кутыков мои Смертные Шары не подействуют? До сих пор они действовали даже на покойников!

- Макс, твое предложение кажется мне очень разумным, - сухо сказал он. - Но к сожалению, в данной ситуации оно никуда не годится.

- Но почему? - изумился я.

- Мы с тобой находимся на территории Графства Хотта, - тоном человека, решившего доверить мне великую тайну, сообщил Лонли-Локли. - А законодательная система Графства Хотта - одна из самых простых в мире и, как мне кажется - одна из самых справедливых. Ты можешь применить к своему противнику любое оружие, включая магические приемы, и закон Графства Хотта будет на твоей стороне - в том случае, если ты действуешь в порядке самообороны. Если же ты применишь свой Смертный Шар первым, ты будешь считаться преступником.

- И что? - насмешливо спросил я. - За нами приедет местная полиция? И нас поведут в тюрьму? А мы будем плакать и проситься домой, к доброму дяде Джуффину, так что ли? Нечего сказать, напугал ты меня, дружище!

- Макс, я прекрасно понимаю, что представители местной полиции не являются для нас с тобой опасными противниками, - мягко сказал он. - Но, видишь ли, сейчас у меня такой период жизни, когда мне следует быть законопослушным гражданином - где бы я не находился. Работа у меня такая, знаешь ли!

- Извини, об этом я не подумал, - вздохнул я. Вспомнил, что даже во время эпидемии Шурф был единственным ненормальным колдуном, который честно угробил полдня в приемной Магистра Нуфлина, чтобы получить официальное разрешение вылечить свою собственную жену, и понял, что уговаривать его бессмысленно. Оставалось только молить небо, чтобы на нас как можно скорее кто-нибудь напал - в противном случае, пребывание в "фамильном замке Кутыков" грозило затянуться до конца года!

- В таком случае, пошли, попробуем нарваться на какие-нибудь неприятности, - примирительно улыбнулся я. - Надеюсь, если этот злодей Маркуло набросится на меня со столовым ножом, это даст мне право на самооборону?

- Все зависит от размеров ножа, - задумчиво ответил этот невероятный парень. - Только давай сначала поднимемся наверх. Ночью я слышал в наших спальнях какой-то шум, но решил не ходить туда, чтобы не оставлять тебя в одиночестве...

- Спасибо, - вежливо сказал я. И встревоженно осведомился: - А что за шум-то был?

- Это были звуки непонятного происхождения, - тоном профессора объяснил Шурф.

Мы поднялись наверх и заглянули в одну из спален. Я остолбенел на пороге: признаться, я ожидал чего угодно, только не такого изумительного зрелища. Спальня превратилась в настоящий райский сад, вернее, в непроходимые райские джунгли. Пространство комнаты густо заросло гибкими толстыми стволами каких-то незнакомых мне вьющихся растений с толстыми, блестящими, словно смазанными маслом, гибкими стволами. Добраться до окна, или даже до кровати можно было бы только прокладывая себе путь мачете. Темно-зеленые листья и крупные голубые цветы, от которых исходил тонкий упоительный аромат, показались мне восхитительными - несмотря на то, что само по себе появление этих растений в комнате походило скорее на агрессию, чем на подарок судьбы. Впрочем, наслаждаться зрелищем мне довелось всего несколько секунд. Потом сверкнула ослепительная вспышка белого света: Шурф испепелил эту красоту, и бровью не повел. Впрочем, не знаю, что у него там происходило с бровями: он закрыл лицо правой рукой в огромной защитной рукавице.

- Такой хороший был садик! - укоризненно сказал я ему. - Пусть бы себе рос: мы же все равно решили, что не будем тут спать...

- Быстро иди умойся и высморкайся. Рот тоже прополощи, - глухо сказал он. Посмотрел на мою ошалевшую рожу и добавил, не отнимая рукавицу от лица: - Я не шучу, Макс. У этих цветов очень ядовитый аромат. Конечно, чтобы умереть, нужно вдыхать их запах часа два, не меньше. Но головная боль и расстройство желудка тебе тоже ни к чему, верно?

Я молча кивнул и побежал выполнять его инструкции. Когда я вернулся, дверь во вторую спальню была распахнута, а пол покрыт тонким слоем пепла: очевидно, здесь тоже состоялось великое сражение сэра Лонли-Локли с колдовской флорой. Сам он стоял в коридоре между двумя спальнями и задумчиво смотрел в потолок.

- Кутыки колдуют? - спросил я. - Ничего себе! Я-то, дурак, думал, что на таком расстоянии от Ехо самый крутой колдун может разве что костер без огнива разжечь... - и ехидно добавил: - Мне вот что интересно: мы уже можем начинать обороняться, или подождем, пока нас разрежут на кусочки?

- Я понимаю твое нетерпение, Макс, - мягко сказал Шурф. - Но я очень тебя прошу: повремени пока со своими Смертными Шарами, ладно? Посмотрим, как будут развиваться события.

- Тебе интересно, что они еще придумают? - понимающе улыбнулся я.

- Вот именно, - невозмутимо ответил он. - В конце концов, использовать твой Смертный Шар и допросить все семейство мы всегда успеем, правда?

- Если нас не отравят прямо за завтраком, - ехидно буркнул я. - И учти: если этот нетрезвый урод снова начнет мне хамить, я в него плюну! Хорошая порция яда - единственное средство для перевоспитания таких ребят, поверь моему опыту! А потом можешь брать меня под арест, если тебе так уж приспичит...

Он только укоризненно покачал головой и торжественно отбыл в маленькое неуютное помещение, в котором помещались бочка с водой и несколько древних тазов из хрупкого темного металла - приводить себя в порядок перед очередным официальным визитом к родственникам. По моему скромному мнению, мы вполне могли проигнорировать семейный завтрак. Признаться, я здорово надеялся, что именно так мы и поступим: в нашем распоряжении были мои скромные фокусы со Щелью между Мирами, из которой можно было извлечь сколько угодно вкусных вещей и съесть их, не созерцая при этом жуткую рожу того же господина Пуреха. Да и физиономии остальных Кутыков казались мне не самым привлекательным зрелищем во Вселенной, даже юные ведьмочки, блондинка и брюнетка, совершенно меня не очаровали. Но Шурф настоял на походе в большой дом. По его словам, мы должны были "поторопить события". Мне оставалось смириться. Впрочем, у меня с самого начала не было иллюзий касательно моей роли в этом путешествии: слушаться дядю Шурфа, катать его в амобилере, носить за ним его книжки, преданно заглядывать в глаза и не выпендриваться со своими гениальными идеями - больше от меня ничего не требовалось!

Во дворе нас встретили окончательно сдружившиеся собаки. Когда они увидели у меня в руках очередной окорок, под удручающе белобрысым утренним небом стало на два совершенно счастливых существа больше.

- Осторожно ходите по двору, - предупредил нас Дримарондо. - Здесь с раннего утра резвился Маркуло младший, везде мышеловок понаставил. Надеется, что я туда нос засуну, или вы сапогом наступите...

- Что еще за Маркуло младший? - нахмурился я. Семейство Кутык, которое и без того казалось мне удручающе большим, росло на глазах!

- Сын Маркуло. Очень злой мальчишка, - пожаловался пес. - Он мне проходу не дает. Сегодня, правда, увидел Друппи, испугался и не стал к нам приставать.

Мой красавец на мгновение оторвался от окорока, чтобы бросить на меня горделивый взгляд. До сих пор он всегда огорчался, когда понимал, что многие люди его боятся, а вот теперь выглядел довольным, как победитель в битве гладиаторов.

- Понял, что не все люди душки? - сочувственно спросил я. - Эх ты, бедняга! В свое время подобное открытие доставило мне много неприятных эмоций!

- Я ему всю ночь про Кутыков рассказывал, - вставил Дримарондо. -Объяснял, что с ними лучше всегда быть настороже. Он сначала не верил. Но когда своими глазами увидел, как маленький Маркуло расставляет мышеловки, понял, что я говорю правду.

- Ах ты бедняга! - вздохнул я, сочувственно потрепав свою собаку по загривку. - Розовые иллюзии насчет человечества разбиты, но по крайней мере, за твои лапы и нос я теперь спокоен, дружок - и то хлеб... Ладно, сэр Шурф, пошли, навестим этих чудесных людей, твоих родственничков!

У входа в большую башню нас ждал еще один сюрприз из серии особо неприятных. Только в тот момент, когда мой спутник взялся за дверную ручку, я с ужасом заметил, что над дверью пристроен огромный камень - настоящая глыба. Пока я пытался осознать, что происходит, Шурф уже потянул на себя дверь, и камень начал медленно, но верно скользить в направлении его темени. Как он сам не заметил этой примитивной ловушки, до сих пор остается для нас обоих величайшей загадкой: то ли местные ведьмочки глаза ему отвели, то ли он, как и я, ожидал сюрпризов позаковыристей, чем обыкновенный камень над притолокой.

Наконец я кое-как пришел в себя и заорал что-то невообразимое, пытаясь в одном слове совместить понятия: "посмотри наверх" и "прыгай в сторону". Но Шурф сразу меня понял. Он не стал прыгать в сторону, а задрал голову и уставился на камень, который уже начал свое короткое путешествие к его голове. Мне повезло: я стал свидетелем потрясающего зрелища. Под тяжелым взглядом Лонли-Локли камень сначала замедлил свое стремительное движение, а потом и вовсе завис в воздухе. Не отрывая взгляда от камня, Шурф принялся снимать защитную рукавицу со своей левой руки. Делал он это неописуемо медленно и аккуратно, как всегда. Думаю, все событие продолжалось несколько секунд, не больше, но тогда они показались мне - нет, конечно, не вечностью, как принято говорить в таких случаях - но все-таки они были чертовски длинными, эти грешные секунды! Наконец, каменная глыба вспыхнула и исчезла, несколько частиц темного тяжелого пепла осели на лицо Шурфа - вот, собственно, и все.

- Кажется, мне придется еще раз умыться, - невозмутимо сказал он.

- Этот камешек тоже не следует расценивать как нападение? - ядовито спросил я. - Просто милая шутка? Что по этому поводу говорится в нежно любимых тобою законах Графства Хотта?

- Не горячись, Макс, - тоном святого мученика сказал этот непротивленец. - Посмотрим, что будет дальше...

Я страдальчески закатил глаза к небу - все, что мне оставалось! И мы вошли в дом. Теперь уже мы были научены горьким опытом, так что прежде, чем сделать шаг, внимательно смотрели под ноги, по сторонам, вверх и даже оглядывались назад - мало ли что! Все эти дурацкие предосторожности оказались как нельзя более кстати. Нет, никаких смертельных опасностей, вроде давешнего камня, больше не было, но несколько примитивных мышеловок и тонких, но прочных веревок, протянутых на высоте лодыжки, мы обнаружили. Судя по всему, это были шутки мальчишки, на которого жаловался Дримарондо, хотя... кто их разберет, этих Кутыков! Может, все вместе старались...

Они уже собрались за завтраком, почти все семейство. Не хватало только орангутанга Пуреха, но храп, доносившийся из-под стола, свидетельствовал о том, что его телесная оболочка тоже присутствует в помещении. Босоногий "поэт" уставился на нас с откровенным ужасом, и я сразу понял, что за садовник украсил наши спальни. Маркуло вон давеча жаловался, что тот вырастил какой-то колючий куст прямо в его постели... Оставалось только понять, зачем он это сделал? Я здорово сомневался, что этот мечтательный дядя - основной соперник Шурфа в борьбе за наследство. Впрочем, вполне могло статься, что ему просто приказали.

- Твои цветы были весьма недурны, Йохтумапп, но больше никогда не сажай их прямо в спальне. Растениям в человеческом жилье не место. К тому же их запах вреден для спящего. На первый раз я, так и быть, готов сделать вид, будто верю, что ты действовал из лучших побуждений, - сказал ему Шурф.

Для человека, которого дважды за это утро пытались убить - пусть даже не слишком умело! - мой друг говорил на редкость приветливо.

- Вечно он везде свои сорняки сажает! - с притворным возмущением подхватил Маркуло.

Из-за его спины выглядывал Маркуло младший: совсем маленький мальчик, худенький и угловатый, с подвижным лицом, готовым скривиться не то в плаксивую гримасу, не то в нахальную усмешку. Я сразу понял, что эти два настроения полностью описывают его каждодневное бытие. Прекрасное дитя внезапно заулыбалось и сноровисто швырнуло в нашем направлении какой-то кусок пищи, обагренный жидким соусом - было ясно, что мальчишка метил в одного из нас, но попал в хмурого увальня с соломой в волосах, который сидел как раз напротив - прямо в его круглую румяную физиономию. Тот поспешно утерся рукавом и сердито поморщился, но не сказал ни слова: очевидно, маленькому Маркуло позволялись еще и не такие выходки. Впрочем, у Шурфа было иное мнение о том, как следует воспитывать детей. Ни слова не говоря, он подошел к маленькому хулигану, взял его в охапку - мальчик пронзительно заверещал, и его можно было понять, на его месте кто угодно заверещал бы, оказавшись в охапке у самого сэра Лонли-Локли! - подошел к открытому окну и бережно опустил свою визжащую ношу по ту сторону подоконника.

- Вернешься за стол, когда научишься себя вести, - почти ласково сказал он мальчику и уселся на свое место.


НАЗАД
Hosted by uCoz